Violets for Roses
分享时间:2026-03-17 20:35:37
歌手:Lana Del Rey
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
Violets for Roses歌词:
[0.0] Violets for Roses - Lana Del Rey
[0.76]
[0.76] Theres something in the air
[2.74] 空中萦绕着奇妙的气氛
[2.74] The girls are runnin round in summer dresses
[6.87] 女孩们穿着夏日礼裙到处奔跑
[6.87] With their masks off and it makes me so happy
[11.78] 摘下她们的口罩 这让我感到如此开心
[11.78] Larchmont Village smells like lilies of the valley
[15.98] 拉奇蒙特村散发着铃兰的香气
[15.98] And the bookstore doors are opening
[19.21] 书店的大门缓缓开启
[19.21] And its finally happening
[22.21] 这一切终于如我所愿
[22.21] Ever since I fell out of love with you
[25.64] 自从我对你斩断情丝
[25.64] I fell back in love with me
[28.82] 我重新爱上自己
[28.82] And boy does it feel sweet
[31.41] 男孩 这感觉沁人心脾
[31.41] Like a summer breeze
[33.06] 就像是夏日和煦的清风
[33.06] Ever since I fell out of love with you
[36.45] 自从我对你斩断情丝
[36.45] I fell back in love with the city
[39.5] 我重新爱上这座城市
[39.5] Like thе Paramount sign sparkling
[42.75] 就像是派拉蒙标志一般闪耀着光芒
[42.75] Sparkling just for me
[49.78] 只为我闪闪发光
[49.78] You made me tradе my violets for roses
[55.27] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[55.27] You tried to trade in my new truck for horses
[60.66] 你试图将我的新车折价出售 交换骏马
[60.66] Dont forget all of these things that you love are the same things I hate
[68.99] 不要忘记你的心爱之物正是我所讨厌的东西
[68.99] A simple life I chose this
[71.68] 我选择简朴的生活
[71.68] You made me trade my violets for roses
[77.22] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[77.22] You tried to take all the pink off my toes and
[82.53] 你试图抹掉我脚趾上的粉色指甲
[82.53] God knows the only mistake that a man can make
[88.06] 上苍知道男人可能犯的唯一错误就是
[88.06] Is tryna make a woman change and trade her violets for roses
[95.5] 试图让女人改变自己 用她的紫罗兰交换玫瑰
[95.5] Ah-la-ha ah-ha
[102.06]
[102.06] Trade her violets for roses
[106.64] 用她的紫罗兰交换玫瑰
[106.64] Ah-la-ha ah-ha
[115.39]
[115.39] Theres something in the air
[117.53] 空中萦绕着奇妙的气氛
[117.53] I hope it doesnt change that its for real
[121.32] 我希望这不会改变 这是真心诚意的
[121.32] The beginning of something big happening
[126.28] 影响深远的故事拉开序幕
[126.28] And by the murder alleys
[128.43] 在时常有人丧命的巷子旁
[128.43] In the streets have ceased
[130.3] 在悄无声息的街头巷尾
[130.3] And still the shadows haunt the avenue
[133.95] 阴影依然萦绕在大道上
[133.95] The silence is deafening
[136.88] 寂静令人震耳欲聋
[136.88] Ever since I fell out of love with you
[140.17] 自从我对你斩断情丝
[140.17] I fell back in love with the streets
[143.54001] 我重新爱上熙熙攘攘的街头
[143.54001] And God does it feel sweet
[145.93] 上帝啊 这感觉沁人心脾
[145.93] Like a summer breeze
[147.68] 就像是夏日和煦的清风
[147.68] Ever since I fell out of love with you I breakdance to the backbeat
[154.31] 自从我对你斩断情丝 我伴着强劲的节奏跳着霹雳舞
[154.31] And God does it sound sweet
[157.16] 上帝啊 这听起来甜美动人
[157.16] Like its playing just for me
[164.55] 仿佛只为我一人演奏
[164.55] You made me trade my violets for roses
[169.82] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[169.82] You tried to trade in my new truck for horses
[175.45999] 你试图将我的新车折价出售 交换骏马
[175.45999] Dont forget all of these things that you love are the same things I hate
[183.5] 不要忘记你的心爱之物正是我所讨厌的东西
[183.5] A simple life I chose this
[186.22] 我选择简朴的生活
[186.22] You made me trade my violets for roses
[191.68] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[191.68] You tried to take all the pink off my toes and
[197.03] 你试图抹掉我脚趾上的粉色指甲
[197.03] God knows the only mistake that a man can make
[202.56] 上苍知道男人可能犯的唯一错误就是
[202.56] Is tryin to make a woman change and trade her violets for roses
[210.03] 试图让女人改变自己 用她的紫罗兰交换玫瑰
[210.03] Ah-la-ha ah-ha
[216.59]
[216.59] Trade her violets for roses
[221.17] 用她的紫罗兰交换玫瑰
[221.17] Ah-la-ha ah-ha
[227.51]
[227.51] Trade her violets for roses
[232.1] 用她的紫罗兰交换玫瑰
[232.1] Ah-la-ha ah-ha
[238.3]
[238.3] Theres something in the air
[240.18] 空中萦绕着奇妙的气氛
[240.18] The girls are runnin round in summer dresses
[244.32] 女孩们穿着夏日礼裙到处奔跑
[244.32] With their masks off and it makes me so happy
[249.032] 摘下她们的口罩 这让我感到如此开心
[0.76]
[0.76] Theres something in the air
[2.74] 空中萦绕着奇妙的气氛
[2.74] The girls are runnin round in summer dresses
[6.87] 女孩们穿着夏日礼裙到处奔跑
[6.87] With their masks off and it makes me so happy
[11.78] 摘下她们的口罩 这让我感到如此开心
[11.78] Larchmont Village smells like lilies of the valley
[15.98] 拉奇蒙特村散发着铃兰的香气
[15.98] And the bookstore doors are opening
[19.21] 书店的大门缓缓开启
[19.21] And its finally happening
[22.21] 这一切终于如我所愿
[22.21] Ever since I fell out of love with you
[25.64] 自从我对你斩断情丝
[25.64] I fell back in love with me
[28.82] 我重新爱上自己
[28.82] And boy does it feel sweet
[31.41] 男孩 这感觉沁人心脾
[31.41] Like a summer breeze
[33.06] 就像是夏日和煦的清风
[33.06] Ever since I fell out of love with you
[36.45] 自从我对你斩断情丝
[36.45] I fell back in love with the city
[39.5] 我重新爱上这座城市
[39.5] Like thе Paramount sign sparkling
[42.75] 就像是派拉蒙标志一般闪耀着光芒
[42.75] Sparkling just for me
[49.78] 只为我闪闪发光
[49.78] You made me tradе my violets for roses
[55.27] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[55.27] You tried to trade in my new truck for horses
[60.66] 你试图将我的新车折价出售 交换骏马
[60.66] Dont forget all of these things that you love are the same things I hate
[68.99] 不要忘记你的心爱之物正是我所讨厌的东西
[68.99] A simple life I chose this
[71.68] 我选择简朴的生活
[71.68] You made me trade my violets for roses
[77.22] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[77.22] You tried to take all the pink off my toes and
[82.53] 你试图抹掉我脚趾上的粉色指甲
[82.53] God knows the only mistake that a man can make
[88.06] 上苍知道男人可能犯的唯一错误就是
[88.06] Is tryna make a woman change and trade her violets for roses
[95.5] 试图让女人改变自己 用她的紫罗兰交换玫瑰
[95.5] Ah-la-ha ah-ha
[102.06]
[102.06] Trade her violets for roses
[106.64] 用她的紫罗兰交换玫瑰
[106.64] Ah-la-ha ah-ha
[115.39]
[115.39] Theres something in the air
[117.53] 空中萦绕着奇妙的气氛
[117.53] I hope it doesnt change that its for real
[121.32] 我希望这不会改变 这是真心诚意的
[121.32] The beginning of something big happening
[126.28] 影响深远的故事拉开序幕
[126.28] And by the murder alleys
[128.43] 在时常有人丧命的巷子旁
[128.43] In the streets have ceased
[130.3] 在悄无声息的街头巷尾
[130.3] And still the shadows haunt the avenue
[133.95] 阴影依然萦绕在大道上
[133.95] The silence is deafening
[136.88] 寂静令人震耳欲聋
[136.88] Ever since I fell out of love with you
[140.17] 自从我对你斩断情丝
[140.17] I fell back in love with the streets
[143.54001] 我重新爱上熙熙攘攘的街头
[143.54001] And God does it feel sweet
[145.93] 上帝啊 这感觉沁人心脾
[145.93] Like a summer breeze
[147.68] 就像是夏日和煦的清风
[147.68] Ever since I fell out of love with you I breakdance to the backbeat
[154.31] 自从我对你斩断情丝 我伴着强劲的节奏跳着霹雳舞
[154.31] And God does it sound sweet
[157.16] 上帝啊 这听起来甜美动人
[157.16] Like its playing just for me
[164.55] 仿佛只为我一人演奏
[164.55] You made me trade my violets for roses
[169.82] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[169.82] You tried to trade in my new truck for horses
[175.45999] 你试图将我的新车折价出售 交换骏马
[175.45999] Dont forget all of these things that you love are the same things I hate
[183.5] 不要忘记你的心爱之物正是我所讨厌的东西
[183.5] A simple life I chose this
[186.22] 我选择简朴的生活
[186.22] You made me trade my violets for roses
[191.68] 你让我用我的紫罗兰交换玫瑰
[191.68] You tried to take all the pink off my toes and
[197.03] 你试图抹掉我脚趾上的粉色指甲
[197.03] God knows the only mistake that a man can make
[202.56] 上苍知道男人可能犯的唯一错误就是
[202.56] Is tryin to make a woman change and trade her violets for roses
[210.03] 试图让女人改变自己 用她的紫罗兰交换玫瑰
[210.03] Ah-la-ha ah-ha
[216.59]
[216.59] Trade her violets for roses
[221.17] 用她的紫罗兰交换玫瑰
[221.17] Ah-la-ha ah-ha
[227.51]
[227.51] Trade her violets for roses
[232.1] 用她的紫罗兰交换玫瑰
[232.1] Ah-la-ha ah-ha
[238.3]
[238.3] Theres something in the air
[240.18] 空中萦绕着奇妙的气氛
[240.18] The girls are runnin round in summer dresses
[244.32] 女孩们穿着夏日礼裙到处奔跑
[244.32] With their masks off and it makes me so happy
[249.032] 摘下她们的口罩 这让我感到如此开心

