実況中継
分享时间:2026-03-17 01:51:02
歌手:RADWIMPS
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
実況中継歌词:
[0.61] 実況中継 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[9.23]
[9.23] 词:野田洋次郎
[16.87]
[16.87] 曲:野田洋次郎
[38.9]
[38.9] いよいよ始まりました 引っ張りました
[41.58] 终于要开始了 刚才有所拖延
[41.58] お待たせ致しました
[43.02] 让大家久等了
[43.02] 騙し騙しで 改めまして
[44.89] 请让我隆重地 重新
[44.89] 自己紹介からはじめさせていただきます
[47.63] 从头来做个自我介绍
[47.63] まず解説です お迎えするのはそう神様です
[50.5] 首先解说一下 我们迎来的这位是 天神大人
[50.5] 御歳、今年2011歳
[52.43] 今年已2011岁高寿
[52.43] 一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
[56.27] 是创作出这世界上所有一切的老前辈
[56.27] してやったり顔の万々歳
[58.22] 满脸小事一桩万万岁
[58.22] 御苦労様です 御馳走様です
[60.15] 辛苦您了 多谢款待
[60.15] 実況は私仏様です
[62.27] 实况由我佛祖进行
[62.27] 今日お送りする人生ゲームは
[64.38] 今天放送的人生游戏
[64.38] アジアの島国、日本です
[66.01] 是亚洲的岛国 日本
[66.01] いつものようにノリノリで
[67.96] 希望能与往常一样
[67.96] お届けしたいと思っており
[69.82] 兴高采烈地为您送上
[69.82] まずはじっくり見ていきましょうか
[72.38] 首先请看仔细了
[72.38] 彼らの生き様がどんなもんか
[74.05] 他们的生活是怎样的呢
[74.05] 言ったそばから どうもおかしなことが
[76.42] 话音刚落 似乎就立刻发生了
[76.42] 起こってるようだな どうやら
[85.61] 奇怪的事情 看来
[85.61] おーっと彼は今まさに
[87.11] 哎呀 他刚才竟然
[87.11] 首吊ろうと下げた紐を手に
[89.05] 想要上吊 手里抓着垂下的绳子
[89.05] 震える手には何やら迷いが
[90.979996] 颤抖的手似乎还有些犹豫
[90.979996] 伺えどももう後にゃ引けぬか
[93.11] 然而已经无路可退了吧
[93.11] そこ3カメさん 彼の中に、顔に
[95.22] 3号摄像机 请向他的体内 脸上
[95.22] 寄ってってよもっといって
[96.92] 靠近些 更靠近一些
[96.92] 心拍数で 声もかき消されそうですが
[99.6] 心跳声好像掩盖了所有声音
[99.6] 耳すましてみようね
[102.479996] 但请听仔细了
[102.479996] 「もう無理、不可、否
[104.16] “已经受够了 不行了 不要
[104.16] こんな場所に一秒だっていられるわけない
[106.91] 我一秒也不能再待在这样的地方了
[106.91] 今必要なのは酸素じゃない
[108.9] 现在我需要的不是氧气
[108.9] ここにないこの世のどこにもない
[111.020004] 这个世界上不存在 哪里都不存在
[111.020004] 死んだら負け 知るか黙れ
[112.6] 死了就输了 谁知道啊 闭嘴
[112.6] 今更勝つ気などあるかよボケ
[114.67] 事到如今谁还有心思去获胜啊 笨蛋
[114.67] 死ぬ勇気があるんなら
[115.990005] 既然有勇气去死
[115.990005] どーとかこーとか
[116.91] 又还有什么
[116.91] もう怖いもんなどないんだって
[118.61] 值得去害怕的呢
[118.61] だからなんだってできる
[120.1] 所以什么都可以做到
[120.1] なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
[122.22] 为什么能说得出这样的谎话?
[122.22] からかってんならば わかったからさ
[124.1] 如果只是在耍我 我已经明白了
[124.1] 人は ズブズブに ジブンに夢中
[126.1] 人就是会沉浸在自言自语和自我中
[126.1] 嫌んなってばかり 頑張って悟り
[127.96] 变得厌倦 努力后才能醒悟
[127.96] 踏ん張ってみたとこで また一人で
[129.96] 即使尝试拼命 仍是独自一人
[129.96] 祈ってみたり も思ってるより…」
[131.68] 试着祈祷 事实却并不如愿…”
[131.68] ここで 音声が途切れました
[149.26] 就在此时 声音突然中断
[149.26] 我々は彼らの遥か上空の
[151.18] 我们在离他很远的上空
[151.18] 彼方天空のさらに時空の先の
[153.5] 在比彼方的天空更远的时空前方的
[153.5] 銀河のネット裏に
[154.87] 银河网络之中
[154.87] 実況席設けてますゆえに
[156.93] 设置着实况观看席
[156.93] 今日も高みの見物と
[158.68] 因此今天也请大家
[158.68] さぁさ皆で参りましょ
[160.49] 来参与作壁上观吧
[160.49] こんな星に産み堕とされなかったことを
[163.11] 让我们为自己没有出生在
[163.11] 皆で喜びましょ
[164.86] 这样的星球上高兴吧
[164.86] あらあら ほんとヤダヤダ
[166.55] 哎呀哎呀 真是让人受不了
[166.55] てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
[168.49] 太愚蠢了 这可真要不得
[168.49] ついに来たのねここまで彼らは
[170.5] 明明他们好不容易走到现在
[170.5] 100万年の月日
[171.87] 100万年的岁月
[171.87] 消えることのない汚物
[173.24] 难以清除的污染
[173.24] 大量の使用済み廃棄物
[175.0] 大量使用后的废弃物
[175.0] つまりは大量破壊兵器物
[176.93] 即大量破坏性兵器
[176.93] を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
[180.37] 实在卑劣 却还满足于继续活着
[180.37] 奇形、奇病 自らの子と言えども
[182.69] 畸形 怪病 虽说是自己的孩子
[182.69] 忌み嫌うほどの
[183.8] 却依旧嫌弃
[183.8] 我が子の壊れよう ガラクタのよう
[185.93] 毁掉自己的孩子吧 就当他是个渣滓
[185.93] さぁどこから切り落としてあげよう
[188.05] 挑个地方切断和他的联系
[188.05] もう神様ここいらで
[189.74] 现在请神明大人
[189.74] ひと言まとめて頂いて
[191.61] 做一句话总结
[191.61] 「死なない程度に賢くて
[193.6] “有足以避免死亡的智慧
[193.6] 生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
[195.73] 却仍是难以长寿的蠢货”我们
[195.73] なんだってことなら わかってるんだ
[197.66] 知道这是怎么一回事
[197.66] でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
[199.47] 却不知为何总喜欢说谎
[199.47] からかってんならば わかったからさ
[201.47] 如果只是在耍我 我已经明白了
[201.47] 人は ズブズブに 自分に夢中
[203.4] 人就是会沉浸在自言自语和自我中
[203.4] 嫌んなってばかり 頑張って悟り
[205.20999] 变得厌倦 努力后才能醒悟
[205.20999] 踏ん張ってみても いつだってひとりで
[207.39] 即使尝试拼命 仍是独自一人
[207.39] 祈ってみたり も思ってるより
[209.2] 试着祈祷 事实却并不如愿…”
[209.2] 人は ブクブクに 「ボク」に夢中
[219.0] 人总会膨胀 沉迷于“自我”
[219.0] 過去2000年ちょいに亘って
[220.68] 尽管这只是过去2000年
[220.68] お送りしてきた人生ゲームですが
[222.65] 持续放送至今的人生游戏
[222.65] 全く進歩が見てとれません
[224.65] 完全看不到任何进步
[224.65] もう空いた口が塞がりません
[226.67] 张开的嘴已经无法塞满
[226.67] 今回も失敗作 ってことで一段落
[230.35] 这次也作为失败作 就此告一段落吧
[230.35] だって仕方がない 致し方がない
[232.35] 因为没有办法 束手无策
[232.35] 直し方がない 話したくもない
[234.48] 无法修复 不愿再提
[234.48] ほらまた一人 膝をつき
[236.28] 你看又有一个人跪下来
[236.28] 我らに向かって必死の祈り
[238.20999] 拼命向我们祈祷
[238.20999] 「神様、神様、仏様
[239.94] “神啊 神啊 佛祖啊
[239.94] どうかこの願いお叶えください」
[242.29] 请实现我的愿望吧”
[242.29] 神「どうしよう」
[243.04] 神“怎么办”
[243.04] 仏「ちょっと待ってよ」
[243.91] 佛“稍等一下”
[243.91] 神「叶えちゃおう」
[244.67] 神“实现吧”
[244.67] 仏「だから待てって」
[245.76] 佛“都说了等一下”
[245.76] 神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
[247.63] 神“什么嘛 别插嘴 跟你没关系吧”
[247.63] 仏「関係あんだよ」
[249.31] 佛“有关系啊”
[249.31] 神「なんだと?神様どうかお願いって言ってんだろが」
[251.75] 神“什么?她说的不是神啊求求你了吗”
[251.75] 仏「仏様とも言ってんだろが」
[253.86] 佛“也说了佛祖啊”
[253.86] 神「一回だろ 俺は二回だぞ」
[255.62] 神“就一次吧 我可是说了两次”
[255.62] 仏「回数じゃねぇーよ」
[256.56] 佛“这和次数没关系”
[256.56] 神「なんだよ タイプか?あの子が」
[258.24] 神“什么嘛 你喜欢这类型?”
[258.24] 仏「うるせー やんのか」
[259.3] 佛“吵死了 要打架吗”
[259.3] 神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
[261.54] 神“来啊 我的信徒们啊 相遇吧 相遇吧
[261.54] 我が力ここに見せつけたまえ」
[263.29] 在此展示我的力量吧”
[263.29] 仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
[270.04] 佛“来品尝菩萨的愤怒吧”
[270.04] 間違ってるんだって わかってるんだ
[272.16998] 我知道是自己挫了
[272.16998] でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
[274.04] 但是不知为什么总是要说谎
[274.04] からかってんならば わかったからさ
[275.97] 如果只是在耍我 我已经明白了
[275.97] 人は ズブズブに 自分に夢中
[277.91998] 人就是会沉浸在自言自语和自我中
[277.91998] 嫌んなってばかり 頑張って悟り
[279.78] 变得厌倦 努力后才能醒悟
[279.78] 踏ん張ってみたとこで また一人で
[281.78] 即使尝试拼命 仍是独自一人
[281.78] 祈ってみたり も思ってるより
[283.66] 与其去祈求上天
[283.66] 人は ブクブクに 「ボク」に夢中
[288.066] 人更容易膨胀 沉迷于“自我”
[9.23]
[9.23] 词:野田洋次郎
[16.87]
[16.87] 曲:野田洋次郎
[38.9]
[38.9] いよいよ始まりました 引っ張りました
[41.58] 终于要开始了 刚才有所拖延
[41.58] お待たせ致しました
[43.02] 让大家久等了
[43.02] 騙し騙しで 改めまして
[44.89] 请让我隆重地 重新
[44.89] 自己紹介からはじめさせていただきます
[47.63] 从头来做个自我介绍
[47.63] まず解説です お迎えするのはそう神様です
[50.5] 首先解说一下 我们迎来的这位是 天神大人
[50.5] 御歳、今年2011歳
[52.43] 今年已2011岁高寿
[52.43] 一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
[56.27] 是创作出这世界上所有一切的老前辈
[56.27] してやったり顔の万々歳
[58.22] 满脸小事一桩万万岁
[58.22] 御苦労様です 御馳走様です
[60.15] 辛苦您了 多谢款待
[60.15] 実況は私仏様です
[62.27] 实况由我佛祖进行
[62.27] 今日お送りする人生ゲームは
[64.38] 今天放送的人生游戏
[64.38] アジアの島国、日本です
[66.01] 是亚洲的岛国 日本
[66.01] いつものようにノリノリで
[67.96] 希望能与往常一样
[67.96] お届けしたいと思っており
[69.82] 兴高采烈地为您送上
[69.82] まずはじっくり見ていきましょうか
[72.38] 首先请看仔细了
[72.38] 彼らの生き様がどんなもんか
[74.05] 他们的生活是怎样的呢
[74.05] 言ったそばから どうもおかしなことが
[76.42] 话音刚落 似乎就立刻发生了
[76.42] 起こってるようだな どうやら
[85.61] 奇怪的事情 看来
[85.61] おーっと彼は今まさに
[87.11] 哎呀 他刚才竟然
[87.11] 首吊ろうと下げた紐を手に
[89.05] 想要上吊 手里抓着垂下的绳子
[89.05] 震える手には何やら迷いが
[90.979996] 颤抖的手似乎还有些犹豫
[90.979996] 伺えどももう後にゃ引けぬか
[93.11] 然而已经无路可退了吧
[93.11] そこ3カメさん 彼の中に、顔に
[95.22] 3号摄像机 请向他的体内 脸上
[95.22] 寄ってってよもっといって
[96.92] 靠近些 更靠近一些
[96.92] 心拍数で 声もかき消されそうですが
[99.6] 心跳声好像掩盖了所有声音
[99.6] 耳すましてみようね
[102.479996] 但请听仔细了
[102.479996] 「もう無理、不可、否
[104.16] “已经受够了 不行了 不要
[104.16] こんな場所に一秒だっていられるわけない
[106.91] 我一秒也不能再待在这样的地方了
[106.91] 今必要なのは酸素じゃない
[108.9] 现在我需要的不是氧气
[108.9] ここにないこの世のどこにもない
[111.020004] 这个世界上不存在 哪里都不存在
[111.020004] 死んだら負け 知るか黙れ
[112.6] 死了就输了 谁知道啊 闭嘴
[112.6] 今更勝つ気などあるかよボケ
[114.67] 事到如今谁还有心思去获胜啊 笨蛋
[114.67] 死ぬ勇気があるんなら
[115.990005] 既然有勇气去死
[115.990005] どーとかこーとか
[116.91] 又还有什么
[116.91] もう怖いもんなどないんだって
[118.61] 值得去害怕的呢
[118.61] だからなんだってできる
[120.1] 所以什么都可以做到
[120.1] なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
[122.22] 为什么能说得出这样的谎话?
[122.22] からかってんならば わかったからさ
[124.1] 如果只是在耍我 我已经明白了
[124.1] 人は ズブズブに ジブンに夢中
[126.1] 人就是会沉浸在自言自语和自我中
[126.1] 嫌んなってばかり 頑張って悟り
[127.96] 变得厌倦 努力后才能醒悟
[127.96] 踏ん張ってみたとこで また一人で
[129.96] 即使尝试拼命 仍是独自一人
[129.96] 祈ってみたり も思ってるより…」
[131.68] 试着祈祷 事实却并不如愿…”
[131.68] ここで 音声が途切れました
[149.26] 就在此时 声音突然中断
[149.26] 我々は彼らの遥か上空の
[151.18] 我们在离他很远的上空
[151.18] 彼方天空のさらに時空の先の
[153.5] 在比彼方的天空更远的时空前方的
[153.5] 銀河のネット裏に
[154.87] 银河网络之中
[154.87] 実況席設けてますゆえに
[156.93] 设置着实况观看席
[156.93] 今日も高みの見物と
[158.68] 因此今天也请大家
[158.68] さぁさ皆で参りましょ
[160.49] 来参与作壁上观吧
[160.49] こんな星に産み堕とされなかったことを
[163.11] 让我们为自己没有出生在
[163.11] 皆で喜びましょ
[164.86] 这样的星球上高兴吧
[164.86] あらあら ほんとヤダヤダ
[166.55] 哎呀哎呀 真是让人受不了
[166.55] てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
[168.49] 太愚蠢了 这可真要不得
[168.49] ついに来たのねここまで彼らは
[170.5] 明明他们好不容易走到现在
[170.5] 100万年の月日
[171.87] 100万年的岁月
[171.87] 消えることのない汚物
[173.24] 难以清除的污染
[173.24] 大量の使用済み廃棄物
[175.0] 大量使用后的废弃物
[175.0] つまりは大量破壊兵器物
[176.93] 即大量破坏性兵器
[176.93] を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
[180.37] 实在卑劣 却还满足于继续活着
[180.37] 奇形、奇病 自らの子と言えども
[182.69] 畸形 怪病 虽说是自己的孩子
[182.69] 忌み嫌うほどの
[183.8] 却依旧嫌弃
[183.8] 我が子の壊れよう ガラクタのよう
[185.93] 毁掉自己的孩子吧 就当他是个渣滓
[185.93] さぁどこから切り落としてあげよう
[188.05] 挑个地方切断和他的联系
[188.05] もう神様ここいらで
[189.74] 现在请神明大人
[189.74] ひと言まとめて頂いて
[191.61] 做一句话总结
[191.61] 「死なない程度に賢くて
[193.6] “有足以避免死亡的智慧
[193.6] 生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
[195.73] 却仍是难以长寿的蠢货”我们
[195.73] なんだってことなら わかってるんだ
[197.66] 知道这是怎么一回事
[197.66] でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
[199.47] 却不知为何总喜欢说谎
[199.47] からかってんならば わかったからさ
[201.47] 如果只是在耍我 我已经明白了
[201.47] 人は ズブズブに 自分に夢中
[203.4] 人就是会沉浸在自言自语和自我中
[203.4] 嫌んなってばかり 頑張って悟り
[205.20999] 变得厌倦 努力后才能醒悟
[205.20999] 踏ん張ってみても いつだってひとりで
[207.39] 即使尝试拼命 仍是独自一人
[207.39] 祈ってみたり も思ってるより
[209.2] 试着祈祷 事实却并不如愿…”
[209.2] 人は ブクブクに 「ボク」に夢中
[219.0] 人总会膨胀 沉迷于“自我”
[219.0] 過去2000年ちょいに亘って
[220.68] 尽管这只是过去2000年
[220.68] お送りしてきた人生ゲームですが
[222.65] 持续放送至今的人生游戏
[222.65] 全く進歩が見てとれません
[224.65] 完全看不到任何进步
[224.65] もう空いた口が塞がりません
[226.67] 张开的嘴已经无法塞满
[226.67] 今回も失敗作 ってことで一段落
[230.35] 这次也作为失败作 就此告一段落吧
[230.35] だって仕方がない 致し方がない
[232.35] 因为没有办法 束手无策
[232.35] 直し方がない 話したくもない
[234.48] 无法修复 不愿再提
[234.48] ほらまた一人 膝をつき
[236.28] 你看又有一个人跪下来
[236.28] 我らに向かって必死の祈り
[238.20999] 拼命向我们祈祷
[238.20999] 「神様、神様、仏様
[239.94] “神啊 神啊 佛祖啊
[239.94] どうかこの願いお叶えください」
[242.29] 请实现我的愿望吧”
[242.29] 神「どうしよう」
[243.04] 神“怎么办”
[243.04] 仏「ちょっと待ってよ」
[243.91] 佛“稍等一下”
[243.91] 神「叶えちゃおう」
[244.67] 神“实现吧”
[244.67] 仏「だから待てって」
[245.76] 佛“都说了等一下”
[245.76] 神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
[247.63] 神“什么嘛 别插嘴 跟你没关系吧”
[247.63] 仏「関係あんだよ」
[249.31] 佛“有关系啊”
[249.31] 神「なんだと?神様どうかお願いって言ってんだろが」
[251.75] 神“什么?她说的不是神啊求求你了吗”
[251.75] 仏「仏様とも言ってんだろが」
[253.86] 佛“也说了佛祖啊”
[253.86] 神「一回だろ 俺は二回だぞ」
[255.62] 神“就一次吧 我可是说了两次”
[255.62] 仏「回数じゃねぇーよ」
[256.56] 佛“这和次数没关系”
[256.56] 神「なんだよ タイプか?あの子が」
[258.24] 神“什么嘛 你喜欢这类型?”
[258.24] 仏「うるせー やんのか」
[259.3] 佛“吵死了 要打架吗”
[259.3] 神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
[261.54] 神“来啊 我的信徒们啊 相遇吧 相遇吧
[261.54] 我が力ここに見せつけたまえ」
[263.29] 在此展示我的力量吧”
[263.29] 仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
[270.04] 佛“来品尝菩萨的愤怒吧”
[270.04] 間違ってるんだって わかってるんだ
[272.16998] 我知道是自己挫了
[272.16998] でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
[274.04] 但是不知为什么总是要说谎
[274.04] からかってんならば わかったからさ
[275.97] 如果只是在耍我 我已经明白了
[275.97] 人は ズブズブに 自分に夢中
[277.91998] 人就是会沉浸在自言自语和自我中
[277.91998] 嫌んなってばかり 頑張って悟り
[279.78] 变得厌倦 努力后才能醒悟
[279.78] 踏ん張ってみたとこで また一人で
[281.78] 即使尝试拼命 仍是独自一人
[281.78] 祈ってみたり も思ってるより
[283.66] 与其去祈求上天
[283.66] 人は ブクブクに 「ボク」に夢中
[288.066] 人更容易膨胀 沉迷于“自我”

