Runaway (Main Version)
分享时间:2026-03-16 01:58:50
歌手:P!NK
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
Runaway (Main Version)歌词:
[0.0] Runaway (Main Version) - P!NK (红粉佳人)
[8.47]
[8.47] Ive got my things packed
[12.78] 我打包好我的行李
[12.78] My favorite pillow
[17.4] 带上我最喜欢的枕头
[17.4] Got my sleeping bag
[21.76] 再带上我的睡袋
[21.76] Climb out the window
[26.37] 从窗口爬出去
[26.37] All the pictures and pain
[30.7] 把所有照片和伤痛
[30.7] I left behind
[35.28] 全都抛之脑后
[35.28] All the freedom and fame
[39.6] 我定要去寻找
[39.6] Ive gotta find
[44.18] 自由和名望
[44.18] And i wonder
[45.57] 而我想知道
[45.57] How long itll take them to notice that im gone
[53.2] 他们多久才会发现我溜走了呢
[53.2] And i wonder
[54.62] 我想知道
[54.62] How far itll take me
[57.33] 我逃跑的路线
[57.33] To run away
[58.6] 到底有多远呢
[58.6] It dont make any sense to me
[61.74] 这对我一点意义都没有
[61.74] Run away
[65.23] 逃跑人生
[65.23] This life makes no sense to me
[66.84] 我这辈子过得很没意义
[66.84] Run away
[69.69] 逃跑人生
[69.69] It dont make any sense to me
[71.04] 这对我来说没任何意义
[71.04] Run away
[74.26] 逃跑人生
[74.26] It dont make any sense to me
[76.229996] 这对我来说没任何意义
[76.229996] I was just trying to be myself
[78.47] 我只是想做我自己
[78.47] Have it your way ill meet you in hell
[80.75] 你顾好自己就好 我们地狱见吧
[80.75] Its all these secrets that i shouldnt tell ive got to run away
[85.33] 这是我不能说的秘密 我定要逃离这里
[85.33] Its hypocritical of you
[87.37] 你很虚伪
[87.37] Do as you say not as you do
[89.5] 言行不一
[89.5] Ill never be your perfect girl
[92.229996] 我不会是你的完美女友
[92.229996] Ive got to run away
[102.09] 我定要逃离这里
[102.09] Im too young to be
[106.479996] 我太年轻了
[106.479996] Taken seriously
[110.8] 不能这么严肃待我
[110.8] But im too old to believe
[115.33] 但我也心智成熟
[115.33] All this hypocrisy
[119.770004] 足以识破你们的伪善
[119.770004] And i wonder
[121.18] 而我想知道
[121.18] How long itll take them to see my bed is made
[128.73] 他们多久才会看到我整理好的床铺
[128.73] And i wonder
[132.38] 我想知道
[132.38] If i was a mistake
[134.1] 我的出生是否就是个错误
[134.1] I might have nowhere left to go
[136.04001] 我或许没其他地方可去
[136.04001] But i know that i cannot go home
[138.3] 但我知道我不能回家
[138.3] These words are strapped inside my head
[140.44] 那些喋喋不休的话束缚着我的脑袋
[140.44] Tell me to run before im dead
[142.9] 告诉我在生命结束前快逃
[142.9] Chase the rainbows in my mind
[144.9] 去追逐内心的美好
[144.9] And i will try to stay alive
[147.45999] 我也会尽力活下来
[147.45999] Maybe the world will know one day
[149.51] 或许某天这个世界就会知道
[149.51] Why wont you help me run away
[154.17] 为何你不助我逃跑
[154.17] It dont make any sense to me
[155.33] 这对我一点意义都没有
[155.33] Run away
[158.6] 逃跑人生
[158.6] This life makes no sense to me
[159.7] 这对我一点意义都没有
[159.7] Run away
[165.76] 逃跑人生
[165.76] I could sing for change
[167.87] 我可以在巴黎的大街上
[167.87] On a paris street
[170.1] 为改变而高歌
[170.1] Be a red light dancer
[172.32] 在新奥尔良
[172.32] In new orleans
[174.57] 做个红灯区的舞娘
[174.57] I could start again
[176.79001] 我会重新
[176.79001] To the family
[178.94] 组建自己的家庭
[178.94] I could change my name
[180.92] 还可以改名换姓
[180.92] Come and go as i please
[183.86] 来去自如 自由自在
[183.86] In the dead of night
[186.98] 在深夜里
[186.98] Youll wonder where ive gone
[192.45] 你会想知道我去了哪里
[192.45] Wasnt it you
[194.77] 难道不是你
[194.77] Wasnt it you
[197.05] 难道不是你
[197.05] Wasnt it you that made me run away
[200.5] 难道不是你让我想逃跑的么
[200.5] I was just trying to be myself
[202.42] 我只是想做我自己
[202.42] Have it your way ill meet you in hell
[205.27] 你顾好自己就好 我们地狱见吧
[205.27] All these secrets that i shouldnt tell ive got to run away
[209.68] 这是我不能说的秘密 我定要逃离这里
[209.68] Its hypocritical of you
[211.79001] 你很虚伪
[211.79001] Do as you say not as you do
[214.20999] 说的跟做的都不一致
[214.20999] Never be your perfect girl
[216.62] 我不会是你的完美女友
[216.62] Ive got to run away
[220.89] 我定要逃离这里
[220.89] It dont make any sense to me
[222.2] 这对我一点意义都没有
[222.2] Run away
[225.33] 逃跑人生
[225.33] This life makes no sense to me
[226.44] 这对我一点意义都没有
[226.44] Run away
[229.49] 逃跑人生
[229.49] It dont make any sense to me
[230.86] 这对我一点意义都没有
[230.86] Run away
[234.15] 逃跑人生
[234.15] It dont make any sense to me
[238.48] 这对我一点意义都没有
[238.48] This life makes no sense to me
[242.66] 我这辈子过得很没意义
[242.66] It dont make any sense to me
[247.34] 这对我一点意义都没有
[247.34] It dont make any sense to me
[251.7] 这对我一点意义都没有
[251.7] Life dont make any sense to me
[256.07] 生活对我来说一点意义都没有
[8.47]
[8.47] Ive got my things packed
[12.78] 我打包好我的行李
[12.78] My favorite pillow
[17.4] 带上我最喜欢的枕头
[17.4] Got my sleeping bag
[21.76] 再带上我的睡袋
[21.76] Climb out the window
[26.37] 从窗口爬出去
[26.37] All the pictures and pain
[30.7] 把所有照片和伤痛
[30.7] I left behind
[35.28] 全都抛之脑后
[35.28] All the freedom and fame
[39.6] 我定要去寻找
[39.6] Ive gotta find
[44.18] 自由和名望
[44.18] And i wonder
[45.57] 而我想知道
[45.57] How long itll take them to notice that im gone
[53.2] 他们多久才会发现我溜走了呢
[53.2] And i wonder
[54.62] 我想知道
[54.62] How far itll take me
[57.33] 我逃跑的路线
[57.33] To run away
[58.6] 到底有多远呢
[58.6] It dont make any sense to me
[61.74] 这对我一点意义都没有
[61.74] Run away
[65.23] 逃跑人生
[65.23] This life makes no sense to me
[66.84] 我这辈子过得很没意义
[66.84] Run away
[69.69] 逃跑人生
[69.69] It dont make any sense to me
[71.04] 这对我来说没任何意义
[71.04] Run away
[74.26] 逃跑人生
[74.26] It dont make any sense to me
[76.229996] 这对我来说没任何意义
[76.229996] I was just trying to be myself
[78.47] 我只是想做我自己
[78.47] Have it your way ill meet you in hell
[80.75] 你顾好自己就好 我们地狱见吧
[80.75] Its all these secrets that i shouldnt tell ive got to run away
[85.33] 这是我不能说的秘密 我定要逃离这里
[85.33] Its hypocritical of you
[87.37] 你很虚伪
[87.37] Do as you say not as you do
[89.5] 言行不一
[89.5] Ill never be your perfect girl
[92.229996] 我不会是你的完美女友
[92.229996] Ive got to run away
[102.09] 我定要逃离这里
[102.09] Im too young to be
[106.479996] 我太年轻了
[106.479996] Taken seriously
[110.8] 不能这么严肃待我
[110.8] But im too old to believe
[115.33] 但我也心智成熟
[115.33] All this hypocrisy
[119.770004] 足以识破你们的伪善
[119.770004] And i wonder
[121.18] 而我想知道
[121.18] How long itll take them to see my bed is made
[128.73] 他们多久才会看到我整理好的床铺
[128.73] And i wonder
[132.38] 我想知道
[132.38] If i was a mistake
[134.1] 我的出生是否就是个错误
[134.1] I might have nowhere left to go
[136.04001] 我或许没其他地方可去
[136.04001] But i know that i cannot go home
[138.3] 但我知道我不能回家
[138.3] These words are strapped inside my head
[140.44] 那些喋喋不休的话束缚着我的脑袋
[140.44] Tell me to run before im dead
[142.9] 告诉我在生命结束前快逃
[142.9] Chase the rainbows in my mind
[144.9] 去追逐内心的美好
[144.9] And i will try to stay alive
[147.45999] 我也会尽力活下来
[147.45999] Maybe the world will know one day
[149.51] 或许某天这个世界就会知道
[149.51] Why wont you help me run away
[154.17] 为何你不助我逃跑
[154.17] It dont make any sense to me
[155.33] 这对我一点意义都没有
[155.33] Run away
[158.6] 逃跑人生
[158.6] This life makes no sense to me
[159.7] 这对我一点意义都没有
[159.7] Run away
[165.76] 逃跑人生
[165.76] I could sing for change
[167.87] 我可以在巴黎的大街上
[167.87] On a paris street
[170.1] 为改变而高歌
[170.1] Be a red light dancer
[172.32] 在新奥尔良
[172.32] In new orleans
[174.57] 做个红灯区的舞娘
[174.57] I could start again
[176.79001] 我会重新
[176.79001] To the family
[178.94] 组建自己的家庭
[178.94] I could change my name
[180.92] 还可以改名换姓
[180.92] Come and go as i please
[183.86] 来去自如 自由自在
[183.86] In the dead of night
[186.98] 在深夜里
[186.98] Youll wonder where ive gone
[192.45] 你会想知道我去了哪里
[192.45] Wasnt it you
[194.77] 难道不是你
[194.77] Wasnt it you
[197.05] 难道不是你
[197.05] Wasnt it you that made me run away
[200.5] 难道不是你让我想逃跑的么
[200.5] I was just trying to be myself
[202.42] 我只是想做我自己
[202.42] Have it your way ill meet you in hell
[205.27] 你顾好自己就好 我们地狱见吧
[205.27] All these secrets that i shouldnt tell ive got to run away
[209.68] 这是我不能说的秘密 我定要逃离这里
[209.68] Its hypocritical of you
[211.79001] 你很虚伪
[211.79001] Do as you say not as you do
[214.20999] 说的跟做的都不一致
[214.20999] Never be your perfect girl
[216.62] 我不会是你的完美女友
[216.62] Ive got to run away
[220.89] 我定要逃离这里
[220.89] It dont make any sense to me
[222.2] 这对我一点意义都没有
[222.2] Run away
[225.33] 逃跑人生
[225.33] This life makes no sense to me
[226.44] 这对我一点意义都没有
[226.44] Run away
[229.49] 逃跑人生
[229.49] It dont make any sense to me
[230.86] 这对我一点意义都没有
[230.86] Run away
[234.15] 逃跑人生
[234.15] It dont make any sense to me
[238.48] 这对我一点意义都没有
[238.48] This life makes no sense to me
[242.66] 我这辈子过得很没意义
[242.66] It dont make any sense to me
[247.34] 这对我一点意义都没有
[247.34] It dont make any sense to me
[251.7] 这对我一点意义都没有
[251.7] Life dont make any sense to me
[256.07] 生活对我来说一点意义都没有

