어른 (feat 조덕배)
分享时间:2026-03-13 13:04:42
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
어른 (feat 조덕배)歌词:
[0.0] 어른 (feat 조덕배) - PSY (朴载相)/赵德培 (조덕배)
[2.76]
[2.76] Uh uh ye ye
[5.44]
[5.44] 너 커서 뭐 될거냐며
[7.08] 你长大要成为什么
[7.08] 누군가 물으면
[8.04] 有谁问起的话
[8.04] 나 꿈이 너무 많다며
[9.79] 我有很多梦想
[9.79] 대답 못하던
[10.56] 多到答不出话
[10.56] 꿈이 많은 아이였잖어
[12.38] 曾是个有很多梦想的小孩
[12.38] 시간이 가면 갈수록
[14.08] 随着时间的流逝
[14.08] 난 가면을 쓰고 또 사연 속으로
[16.8] 我戴上面具 又去到那故事里
[16.8] 하소연 할수도 없이
[18.25] 无法诉苦
[18.25] 혼자 북치구 장구치고
[19.58] 自己在那敲锣打鼓
[19.58] 북치고 박치고 살아가잖어
[21.58] 自己做好打算活下去
[21.58] 휙 가버린 시간
[22.86] 光阴似箭
[22.86] 푹 패이는 이 맘 미간
[24.51] 紧绷的内心 凝聚在眉间
[24.51] 이미 사라진 내 장래희망
[26.66] 已经消失的我未来的希望
[26.66] 어른이 되면 뭐든지간에
[29.25] 成为大人 不管是做什么
[29.25] 다 알고 다 하고
[30.54] 以为都懂得 都做到
[30.54] 다 되는 줄로만 알았는데
[32.55] 以为一切都可以
[32.55] 근데 어때 어째 쪼깨 거시기 하네
[37.51] 但是为什么又在那异想天开呢
[37.51] 너 언제 철들래 누군가 물어보길래
[39.93] 你什么时候才懂事 有人来询问
[39.93] 대체 그 무거운걸 왜 드냐며
[41.59] 究竟为什么要提起那份沉重
[41.59] 낄낄꺼리던 싱거웠던 놈이었거든
[43.95] 曾经是个憨憨笑着 无趣的家伙
[43.95] 근데 지금도 그러거든 철은 무겁거든
[48.22] 但是现在还是那样 铁块着实沉重
[48.22] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[51.0] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[51.0] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[53.68] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[53.68] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[56.21] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[56.21] 그러다가 두들겨 뭐가 돈 될까
[59.32] 那样下去会挨打 什么会变成钱呢
[59.32] 세월이 변하듯 내 모습도 변하고
[64.3] 如同岁月变化 我的模样也改变
[64.3] 또 앞으로도 변하겠지
[69.82] 今后也会发生变化吧
[69.82] 어릴적 그렸던 그 모습이
[73.74] 小时候描绘的模样
[73.74] 지금 나의 모습일까 내가 어른일까
[82.91] 是我现在的模样么 我是个大人么
[82.91] 그러니까 잘살라 그랬잖어
[85.5] 所以才说要好好生活呀
[85.5] 믿음을 잃은 순간 난 코 묻은 아이에서
[87.89] 在丧失信仰的瞬间 我从一个小孩子
[87.89] 때 묻은 그런 어른으로 바뀌어가네
[90.51] 变成了染上灰尘的那种大人
[90.51] 난 원래 다 믿었는데
[91.88] 我原本是相信一切的
[91.88] 다 믿다 바보되길래
[93.3] 全都相信 想成为傻瓜
[93.3] 돌다리도 두드리고
[94.55] 但是却变成了
[94.55] 나서야 걷게 되었네
[96.130005] 万分谨慎的那一类人
[96.130005] 의심하기 시작한 그 순간부터
[98.619995] 从我开始怀疑的那一瞬开始
[98.619995] 나 역시 남에게 의심받기 시작했지
[101.28] 我果然也开始被别人怀疑了
[101.28] 혹시나 할 때마다 내 성장은 멈추고
[104.25] 每当抱着万一的这种心态 我的成长就停止
[104.25] 내 성장이 멈춰도
[105.29] 哪怕我的成长停止
[105.29] 아무것도 뭣도 모르고
[106.880005] 却是什么都不懂
[106.880005] 슬퍼도 울어서는 안 돼
[108.39] 哪怕悲伤也不应该哭泣
[108.39] 화나도 참아야 돼
[109.509995] 哪怕生气也得忍着
[109.509995] 돈 조심 입 조심 술 조심
[111.54] 小心钱 小心嘴 小心酒
[111.54] 그리고 나의 초심을
[112.93] 还有绝对不能
[112.93] 절대 잊어서는 안돼
[114.91] 忘记你的初心
[114.91] 하지만 나는 반대하고 싶은건 하면돼
[117.58] 但是我想反对的就去反对
[117.58] 거짓된 삶을 강요받는 불쌍한 어른
[119.89] 被强迫过着虚伪人生的可怜的大人
[119.89] 그들의 겉은 크지만 속은 미니멈
[122.73] 他们外形虽庞大 但是内心却很小
[122.73] 난 소중하니까 나이 상관말고
[125.31] 因为我很珍贵 与年龄无关
[125.31] 아이처럼 살겠어 아이
[128.26] 要像一个孩子一样活着
[128.26] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[130.97] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[130.97] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[133.65] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[133.65] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[136.38] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[136.38] 그러다가 두들겨 뭐가 돈 될까
[139.39] 那样下去会挨打 什么会变成钱呢
[139.39] 세월이 변하듯 내 모습도 변하고
[144.77] 如同岁月变化 我的模样也改变
[144.77] 또 앞으로도 변하겠지
[149.86] 今后也会发生变化吧
[149.86] 어릴적 그렸던 그 모습이
[153.31] 小时候描绘的模样
[153.31] 지금 나의 모습일까 내가 어른일까
[160.28] 是我现在的模样么 我是个大人么
[160.28] 축쳐진 어깨에 갈수록 무거워지는
[163.0] 颓丧的肩膀上 越走便越是沉重的负担
[163.0] 짐 보따리를 매네 살아야하기 땜에
[165.62] 因为要背上包袱活下去
[165.62] 지푸라기라도 찾아
[167.0] 哪怕是救命稻草也要去找
[167.0] 헤매이는 나그네 어른 어른
[169.97] 四处徘徊的流浪在外的大人
[169.97] 돈 많이 벌고 싶어 벌어서
[171.65] 想要赚很多钱
[171.65] 떵떵거리고 싶어
[172.58] 想要过上优裕的生活
[172.58] 내가 왜 이러나 싶어
[174.03] 我为什么会这样
[174.03] 이 말을 짚어보니 골이 아주 깊어
[176.16] 说这话的时候 代沟实在太深
[176.16] 나만 바라보는 사람들의 위한 일이야
[178.55] 那是为眼里只有我的人做的事
[178.55] 그게 나를 위한 일이야 달려 이랴
[181.82] 那是为了我的事 跑起来 驾
[181.82] 세월이 변하듯 내 모습도 변하고
[187.14] 如同岁月变化 我的模样也改变
[187.14] 또 앞으로도 변하겠지
[192.55] 今后也会发生变化吧
[192.55] 어릴적 그렸던 그 모습이
[196.23] 小时候描绘的模样
[196.23] 지금 나의 모습일까
[199.76] 是我现在的模样么
[199.76] 내가 어른일까 오오오
[213.54001] 我是个大人么
[213.54001] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[216.28] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[216.28] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[218.95] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[218.95] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[221.61] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[221.61] 그러다가 두들겨 뭐가 돈 될까
[226.061] 那样下去会挨打 什么会变成钱呢
[2.76]
[2.76] Uh uh ye ye
[5.44]
[5.44] 너 커서 뭐 될거냐며
[7.08] 你长大要成为什么
[7.08] 누군가 물으면
[8.04] 有谁问起的话
[8.04] 나 꿈이 너무 많다며
[9.79] 我有很多梦想
[9.79] 대답 못하던
[10.56] 多到答不出话
[10.56] 꿈이 많은 아이였잖어
[12.38] 曾是个有很多梦想的小孩
[12.38] 시간이 가면 갈수록
[14.08] 随着时间的流逝
[14.08] 난 가면을 쓰고 또 사연 속으로
[16.8] 我戴上面具 又去到那故事里
[16.8] 하소연 할수도 없이
[18.25] 无法诉苦
[18.25] 혼자 북치구 장구치고
[19.58] 自己在那敲锣打鼓
[19.58] 북치고 박치고 살아가잖어
[21.58] 自己做好打算活下去
[21.58] 휙 가버린 시간
[22.86] 光阴似箭
[22.86] 푹 패이는 이 맘 미간
[24.51] 紧绷的内心 凝聚在眉间
[24.51] 이미 사라진 내 장래희망
[26.66] 已经消失的我未来的希望
[26.66] 어른이 되면 뭐든지간에
[29.25] 成为大人 不管是做什么
[29.25] 다 알고 다 하고
[30.54] 以为都懂得 都做到
[30.54] 다 되는 줄로만 알았는데
[32.55] 以为一切都可以
[32.55] 근데 어때 어째 쪼깨 거시기 하네
[37.51] 但是为什么又在那异想天开呢
[37.51] 너 언제 철들래 누군가 물어보길래
[39.93] 你什么时候才懂事 有人来询问
[39.93] 대체 그 무거운걸 왜 드냐며
[41.59] 究竟为什么要提起那份沉重
[41.59] 낄낄꺼리던 싱거웠던 놈이었거든
[43.95] 曾经是个憨憨笑着 无趣的家伙
[43.95] 근데 지금도 그러거든 철은 무겁거든
[48.22] 但是现在还是那样 铁块着实沉重
[48.22] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[51.0] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[51.0] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[53.68] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[53.68] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[56.21] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[56.21] 그러다가 두들겨 뭐가 돈 될까
[59.32] 那样下去会挨打 什么会变成钱呢
[59.32] 세월이 변하듯 내 모습도 변하고
[64.3] 如同岁月变化 我的模样也改变
[64.3] 또 앞으로도 변하겠지
[69.82] 今后也会发生变化吧
[69.82] 어릴적 그렸던 그 모습이
[73.74] 小时候描绘的模样
[73.74] 지금 나의 모습일까 내가 어른일까
[82.91] 是我现在的模样么 我是个大人么
[82.91] 그러니까 잘살라 그랬잖어
[85.5] 所以才说要好好生活呀
[85.5] 믿음을 잃은 순간 난 코 묻은 아이에서
[87.89] 在丧失信仰的瞬间 我从一个小孩子
[87.89] 때 묻은 그런 어른으로 바뀌어가네
[90.51] 变成了染上灰尘的那种大人
[90.51] 난 원래 다 믿었는데
[91.88] 我原本是相信一切的
[91.88] 다 믿다 바보되길래
[93.3] 全都相信 想成为傻瓜
[93.3] 돌다리도 두드리고
[94.55] 但是却变成了
[94.55] 나서야 걷게 되었네
[96.130005] 万分谨慎的那一类人
[96.130005] 의심하기 시작한 그 순간부터
[98.619995] 从我开始怀疑的那一瞬开始
[98.619995] 나 역시 남에게 의심받기 시작했지
[101.28] 我果然也开始被别人怀疑了
[101.28] 혹시나 할 때마다 내 성장은 멈추고
[104.25] 每当抱着万一的这种心态 我的成长就停止
[104.25] 내 성장이 멈춰도
[105.29] 哪怕我的成长停止
[105.29] 아무것도 뭣도 모르고
[106.880005] 却是什么都不懂
[106.880005] 슬퍼도 울어서는 안 돼
[108.39] 哪怕悲伤也不应该哭泣
[108.39] 화나도 참아야 돼
[109.509995] 哪怕生气也得忍着
[109.509995] 돈 조심 입 조심 술 조심
[111.54] 小心钱 小心嘴 小心酒
[111.54] 그리고 나의 초심을
[112.93] 还有绝对不能
[112.93] 절대 잊어서는 안돼
[114.91] 忘记你的初心
[114.91] 하지만 나는 반대하고 싶은건 하면돼
[117.58] 但是我想反对的就去反对
[117.58] 거짓된 삶을 강요받는 불쌍한 어른
[119.89] 被强迫过着虚伪人生的可怜的大人
[119.89] 그들의 겉은 크지만 속은 미니멈
[122.73] 他们外形虽庞大 但是内心却很小
[122.73] 난 소중하니까 나이 상관말고
[125.31] 因为我很珍贵 与年龄无关
[125.31] 아이처럼 살겠어 아이
[128.26] 要像一个孩子一样活着
[128.26] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[130.97] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[130.97] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[133.65] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[133.65] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[136.38] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[136.38] 그러다가 두들겨 뭐가 돈 될까
[139.39] 那样下去会挨打 什么会变成钱呢
[139.39] 세월이 변하듯 내 모습도 변하고
[144.77] 如同岁月变化 我的模样也改变
[144.77] 또 앞으로도 변하겠지
[149.86] 今后也会发生变化吧
[149.86] 어릴적 그렸던 그 모습이
[153.31] 小时候描绘的模样
[153.31] 지금 나의 모습일까 내가 어른일까
[160.28] 是我现在的模样么 我是个大人么
[160.28] 축쳐진 어깨에 갈수록 무거워지는
[163.0] 颓丧的肩膀上 越走便越是沉重的负担
[163.0] 짐 보따리를 매네 살아야하기 땜에
[165.62] 因为要背上包袱活下去
[165.62] 지푸라기라도 찾아
[167.0] 哪怕是救命稻草也要去找
[167.0] 헤매이는 나그네 어른 어른
[169.97] 四处徘徊的流浪在外的大人
[169.97] 돈 많이 벌고 싶어 벌어서
[171.65] 想要赚很多钱
[171.65] 떵떵거리고 싶어
[172.58] 想要过上优裕的生活
[172.58] 내가 왜 이러나 싶어
[174.03] 我为什么会这样
[174.03] 이 말을 짚어보니 골이 아주 깊어
[176.16] 说这话的时候 代沟实在太深
[176.16] 나만 바라보는 사람들의 위한 일이야
[178.55] 那是为眼里只有我的人做的事
[178.55] 그게 나를 위한 일이야 달려 이랴
[181.82] 那是为了我的事 跑起来 驾
[181.82] 세월이 변하듯 내 모습도 변하고
[187.14] 如同岁月变化 我的模样也改变
[187.14] 또 앞으로도 변하겠지
[192.55] 今后也会发生变化吧
[192.55] 어릴적 그렸던 그 모습이
[196.23] 小时候描绘的模样
[196.23] 지금 나의 모습일까
[199.76] 是我现在的模样么
[199.76] 내가 어른일까 오오오
[213.54001] 我是个大人么
[213.54001] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[216.28] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[216.28] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[218.95] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[218.95] 난 오늘도 꿈을꿔 커서 뭐 될까
[221.61] 我今天也做着梦 长大后要成为什么
[221.61] 그러다가 두들겨 뭐가 돈 될까
[226.061] 那样下去会挨打 什么会变成钱呢

