独白
分享时间:2026-03-10 02:31:30
歌手:RADWIMPS
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
独白歌词:
[0.56] 独白 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[2.4]
[2.4] 词:野田洋次郎
[3.8]
[3.8] 曲:野田洋次郎
[12.1]
[12.1] 昨日は話が出来て良かった
[14.13] 昨天能把话说出口真是太好了
[14.13] 考えて見れば思い出話なんて
[16.14] 仔细想想像这样回忆过去什么的
[16.14] 俺たちあんまりしないから
[17.7] 我们不怎么做呢
[17.7] かといって
[18.22] 话虽如此
[18.22] 未来を語るわけでもないし
[20.06] 我们也不是在谈论未来
[20.06] つまりいつでも今の話ばっかりで
[22.37] 也就是说一直在聊当下的事情
[22.37] 今何を作りたいかばっかりで
[24.5] 一直在聊现在想创作什么样的音乐
[24.5] 俺にはそれがちょうどいい
[26.5] 对我来说这样正好
[26.5] でも昨日久々に昔の話をして
[28.54] 但昨天久违地聊起了过去
[28.54] つくづく思ったよ
[29.83] 我反复地思考了一下
[29.83] 俺たちは何をあんなに
[31.31] 我们当时是对什么
[31.31] 信じ切ってたんだろうね
[32.87] 如此坚信不疑呢
[32.87] なにも疑わず365日
[35.15] 没有任何疑问365天
[35.15] 音を鳴らし続けてたんだろうね
[37.68] 一直创作着音乐
[37.68] なにも知らなかっただけなのかな
[43.62] 是因为我们当时什么都不了解么
[43.62] それだけだったのかな
[50.47] 或许就是因为那样吧
[50.47] 8年前
[51.56] 8年前
[51.56] いつも電車賃さえギリギリで
[53.38] 总是连电车费都很拮据
[53.38] スタジオは安いからって
[54.81] 就因为录音室便宜
[54.81] 深夜の5時間パックに入った
[57.11] 去包了深夜5小时的时段
[57.11] 初めてのおんぼろ車は
[58.57] 第一辆破车
[58.57] レコーディング帰りの
[59.79] 在录音回去的
[59.79] 朝の15号線上で
[60.63] 清晨15号线上
[60.63] 煙を吐いて死んだ
[62.77] 冒着灰烟报废掉了
[62.77] 初心者マークを付けて
[64.58] 贴着新手标志
[64.58] 道路上で立ち尽くす
[66.13] 在路边一动不动
[66.13] あまりに無力なその車に
[67.14] 面对已经精疲力尽的车子
[67.14] 浴びせられるクラクションと
[68.63] 承受着周围的喇叭声
[68.63] 冷たい視線
[70.020004] 和冷漠的目光
[70.020004] 日産 パルサー
[71.76] 日产 Pulsar(一款车型 )
[71.76] 君の意志を僕たちは忘れないよ
[75.62] 我们不会忘记你的意志哦
[75.62] 初めての給料が振り込まれるって
[77.99] 当我们第一笔工资到账时
[77.99] 作りたてのカード持って
[79.31] 拿着新办的银行卡
[79.31] 新横浜のコンビニに4人で行った
[81.86] 4个人去了新横滨的便利店
[81.86] ドキドキしながら
[82.87] 我们忐忑又兴奋
[82.87] ATMをぐるっと囲んで
[84.39] 围着自动取款机
[84.39] 入金を確認すると
[85.76] 确认工资到账后
[85.76] 思わず店んなかで
[86.96] 忍不住在店里
[86.96] バンザイして叫んだんだ
[88.770004] 「万岁」地呼喊起来
[88.770004] 1万5千円だったけど
[90.15] 虽然只有1万5千日元
[90.15] 初めて認められた気がした
[92.240005] 但我们第一次感受到被人认可这件事
[92.240005] 何をやってんだって
[93.36] 到底在干什么啊?
[93.36] 後ろ指刺されて
[94.45] 被人这么指指点点
[94.45] 生きてたような気がしてたけど
[95.96] 这种感觉就像是活过来了一样
[95.96] 別にそれが
[96.71] 倒也不是说
[96.71] 嫌だったわけじゃないけど
[98.06] 讨厌那样的状况ど
[98.06] でも嬉しかったんだ
[100.86] 可就是很开心啊
[100.86] そんな始めても
[101.78] 就连那样的初体验
[101.78] お前らと一緒だった
[103.35] 也是和你们一起
[103.35] あの時あの時期
[105.32] 那个瞬间那个时候
[105.32] お前らは何を思ってた?
[107.56] 你们都在想些什么呢?
[107.56] 多分同じ気持ちだったって
[108.97] 大概是和我有同样的心情吧
[108.97] 勝手に思ってる
[110.25] 我擅自这么觉得
[110.25] 一緒に同じ時間を
[111.39] 一起度过同样的时光
[111.39] くぐりぬけてくれて ありがとう
[138.63] 真的非常感谢
[138.63] 先なんて何にも見えなかった
[140.24] 前路什么的完全看不到
[140.24] いつまでに
[141.28] 究竟要到何时
[141.28] 何をどうしてどうなって
[143.0] 该做什么要怎样做
[143.0] そんなの知らない誰も言わない
[145.1] 那种事没人知道也没人会说
[145.1] それが暗黙のルールだった
[146.72] 那是不成文的规则
[146.72] 根拠のない自信
[147.89] 只有毫无根据的自信
[147.89] それだけで十分だった
[149.4] 但对我们来说就足够了
[149.4] 俺たちにあるのはそれだけだった
[151.49] 我们所拥有的也就只有那些了
[151.49] どんだけちっぽけな光でも
[153.06] 无论是多么微弱的光芒
[153.06] 光だったら何百倍も
[154.43] 只要是光芒我们就会
[154.43] 大袈裟に受け取った
[155.5] 以百倍夸张的方式将其接受
[155.5] たまに真面目な顔した現実が
[157.34] 有时现实会一脸认真地
[157.34] こっち見て笑うんだ
[158.68] 看向这边嘲笑起来
[158.68] そんな時は全速力で逃げた
[160.83] 到那时就大喊着我才不管呢
[160.83] 知るかって
[163.56] 并用尽全力逃离
[163.56] どこの世界にもあるであろう常識
[165.7] 哪个世界都存在着这样的常识吧
[165.7] あたりまえ
[166.68] 理所当然
[166.68] この世界もそんな物の宝庫だった
[169.64] 这个世界也是那类常识的宝库
[169.64] 中にはいつまでもくすぶるための
[171.08] 其中一些难道不就是
[171.08] 教科書なんじゃないかって
[172.31] 让人一直压抑情绪的教科书么
[172.31] 思えるものもあった
[173.84] 我不禁这么认为
[173.84] 目を見開いて
[174.87] 睁开双眼
[174.87] 大事なもんだけ握って
[176.49] 只紧握住重要的事物
[176.49] あとは2秒で捨てた
[189.48] 剩下的2秒内就要扔掉
[189.48] 俺たちは泣き虫だ
[190.69] 我们是爱哭鬼
[190.69] どこだろうが誰がいようが
[192.62] 不管在哪里不论有谁在
[192.62] 何かにつけて呆れるくらい泣いた
[194.7] 动不动就哭得让人感到无语
[194.7] なりたい自分が向こう側にいて
[196.59] 想成为的自己在彼岸
[196.59] なれない自分が目の前にいた
[198.42] 无法成为的自己就在眼前
[198.42] 小さな自分を守りたくて
[200.12] 想要守护小小的自己
[200.12] 不甲斐なさに潰されそうで
[201.95] 却又要被窝囊感压垮一般
[201.95] 世界にたった4人だけみたいな
[203.93] 就好像全世界只剩我们4个人似的
[203.93] あの小さなスタジオの中で
[205.27] 在那个小小的录音室里
[205.27] 心が擦り切れるまで話をした
[207.65] 一直聊到心烦意乱
[207.65] たった一つのコード
[208.69] 为了一个和弦
[208.69] たった一つのリズムに
[209.93] 为了一个节奏
[209.93] 何十時間何日とかけて
[211.66] 花费数十小时好几天的时间
[211.66] スタジオに入っても
[212.81] 也有就算进了录音室
[212.81] 音も出さず帰る日もあった
[214.38] 也没做出音乐就回去的日子
[214.38] 八つ当たりして
[215.62] 乱发脾气
[215.62] 蹴飛ばしてわめいて
[217.14] 踢倒物品大声喧哗
[217.14] 怒鳴っていなくなって探して
[220.38] 怒吼着去寻找
[220.38] はっと我に返って
[221.52] 突然回过神来
[221.52] 何なんだよ俺たちって笑えてきて
[223.81] 「我们到底在干什么啊?」看着彼此笑了起来
[223.81] そんでまた泣いた
[226.98] 接着又哭了
[226.98] 俺一人だったら
[228.06] 要是只有我一个人
[228.06] 到底生きられなかった
[229.28] 我绝对活不下去
[229.28] 嘘に浸ってた
[230.35] 会浸没在谎言里
[230.35] こんなに勇気を使えなかった
[231.99] 没法拥有这样的勇气
[231.99] 使い方も知らないままだった
[233.77] 连怎么使用勇气都不知道
[233.77] 一人で見るには
[234.72] 一个人的话倒不是不行
[234.72] とてもじゃないけど大きすぎた
[236.20999] 可实在是太过庞大了
[236.20999] 4人で見たからほんとになった
[239.59] 但4个人一起的话就能够面对
[239.59] あの時話してたこと覚えてる?
[241.72] 还记得那时说的话么?
[241.72] 俺は気持ち悪いくらい覚えてる
[243.42] 我记得特别清楚
[243.42] リズム コード メロディ
[245.28] 节奏 和弦 旋律
[245.28] その音楽を作り出す
[246.65] 创造出音乐
[246.65] たった3つの言葉が
[247.78] 仅仅只有这三个词
[247.78] どこまでも無限に感じた
[249.14] 却让我们感觉到无尽的可能
[249.14] そしてレコーディング
[250.49] 然后是录音
[250.49] 録音して残すという
[251.86] 把音乐录下来留存
[251.86] その意味を語った
[253.13] 谈论着它的意义
[253.13] 俺たちから生まれた曲は
[254.74] 从我们这里诞生的曲子
[254.74] 自分たちの命よりも
[255.79] 会比我们的生命
[255.79] ずっとずっと長く生きるんだ
[257.52] 更长久地活下去
[257.52] うちらが消えてなくなった後も
[259.29] 即便我们从这个世界上消失
[259.29] 俺たちの意思は
[260.25] 我们的意志
[260.25] この世界に残るんだ
[261.58] 也会留在这个世界
[261.58] 俺たちの言葉を話し続けるんだ
[264.01] 我们的语言会继续被诉说
[264.01] 何百年後も
[265.38] 几百年后也是如此
[265.38] そんな大それたことを
[266.66] 如此宏大的事情
[266.66] 大真面目に話した
[267.79] 我们无比认真地谈论着
[267.79] そんな1音を
[268.98] 让一个音符
[268.98] たったひとつの音を
[270.42] 就为了让一个音符
[270.42] 鳴らそうって決めたんだ
[300.04] 好好响起来我们如此决定
[300.04] S
[300.92] S(山口智史)
[300.92] あなたは僕らの瞳です
[302.66] 你是我们的眼睛
[302.66] 俺らはしょっちゅう
[303.64] 我们常常
[303.64] グニャグニャ迷うけど
[304.65] 无精打采陷入迷茫
[304.65] そんな時あなたは
[305.64] 这种时候
[305.64] まっすぐな目を頼ります
[307.29] 就依靠你直率的眼神
[307.29] どこを見てるんだろう
[308.74] 你究竟在看哪里呢
[308.74] あなたが見てる
[309.67] 以你所注视的
[309.67] その先を目指します
[311.88] 未来为目标
[311.88] あなたは変わった
[313.49] 你变了
[313.49] とても優しく強くなった
[315.82] 变得非常温柔又强大
[315.82] そんな変化も
[316.81] 那种变化
[316.81] こんな近くで見れて嬉しいです
[318.85] 能在这么近的距离看到 我真的很开心
[318.85] この前くれた大切な言葉
[320.88] 之前你说过的那些重要的话
[320.88] あれは僕の誇りです
[322.39] 那是我的骄傲
[322.39] 死ぬまでずっと大事にします
[325.24] 直到死都会好好珍惜
[325.24] T
[325.81] T(武田祐介)
[325.81] あなたが僕らの体です
[327.64] 你是我们的身体
[327.64] 怠け者のうちらの中で
[329.34] 在我们这些懒鬼之间
[329.34] 一人続けることを
[330.55] 你一个人坚持下去
[330.55] あなたは止めない
[331.82] 你从未停下
[331.82] 不器用で 一途で 優しい
[334.19] 笨拙 专注 温柔
[334.19] この4人の根っこは
[335.34] 我们4个人的根基
[335.34] あなたで動きます
[337.3] 由你驱动
[337.3] 見えない所で何を思い
[338.95] 在看不到的地方你在想什么
[338.95] 何と戦ってるんだろう
[340.53] 在和什么战斗呢
[340.53] そんなことを考えます
[342.12] 我时常会思考这些
[342.12] たまには見えるところで
[343.62] 偶尔也希望能在你看得到的地方
[343.62] 浴びてほしい
[344.1] 好好地去感受他们
[344.1] 好きに甘えて見せてほしい
[345.87] 希望你能任性地展现出撒娇的样子
[345.87] 大丈夫だよって言わせてほしい
[347.8] 希望能让你说出「没问题的」
[347.8] ネジが外れたあなたも好きです
[350.61] 即便是不在状态的你我也喜欢
[350.61] K
[351.38] K(桑原彰)
[351.38] あなたは僕らのハートです
[353.19] 你是我们的心脏
[353.19] 元気にしてますか?
[354.7] 你过得还好么?
[354.7] まっすぐ晴れた気持で
[355.73] 带着爽朗且直率的心情
[355.73] 今日も生きてますか?
[357.03] 今天也好好活着么?
[357.03] もしそうなら
[357.97] 如果是这样的话
[357.97] きっと俺らもそうだから
[359.51] 那我们肯定也是如此
[359.51] あなたの心が
[360.57] 你的心
[360.57] そのまま俺らのハートです
[362.25] 就是我们的心
[362.25] 良いも悪いも堂々と生きろ
[364.52] 不管是好是坏都要堂堂正正地活下去
[364.52] 逃げるな 言い訳を探すな
[366.66] 不要逃避 别找借口
[366.66] 下じゃない前を見ろ
[368.57] 别低着头好好看前方
[368.57] 俺が言えるのはそれぐらい
[370.48] 我也就只能说这些
[370.48] 後はたくさん教わった
[371.92] 后来从你那里学到很多
[371.92] 初めて言うけど
[373.19] 虽然第一次这么说
[373.19] 何度も救われたから
[374.6] 但我无数次被你拯救了
[374.6] 笑った顔のあなたが好きです
[376.58] 所以我喜欢你笑起来的样子
[376.58] あなたたちは僕の誇りです
[378.47] 你们是我的骄傲
[378.47] 俺にとっては奇跡です
[380.07] 对于我来说最大的奇迹
[380.07] あなたたちだけが
[381.03] 也只有你们知道
[381.03] 知る俺がいるでしょう
[382.47] 和你们在一起的我是怎样的
[382.47] そんなことが
[383.13] 这样的事
[383.13] たまらなく嬉しいです
[384.64] 让我无比开心
[384.64] 嬉しいです
[388.02] 特别开心
[388.02] いつも緊張する
[389.73] 总是会紧张的
[389.73] 世界で一番最初に
[391.03] 向世界第一次
[391.03] 曲を聞かせるあの瞬間
[393.32] 展示曲子的那个瞬间
[393.32] でもこれからも変わらず
[394.65] 但今后也不会改变
[394.65] 聞いてほしい
[395.73] 希望你能
[395.73] 俺が作った曲を
[397.09] 听我创作的曲子
[397.09] 世界で誰よりも
[398.13] 比世界上任何人都
[398.13] いちばん最初に聞いてほしい
[400.66998] 要第一个听到
[400.66998] 昔話は終わり
[403.29] 回忆往昔就到此为止
[403.29] また作ろう
[406.66] 再一起创作吧
[406.66] また始めよう
[410.3] 再重新开始吧
[410.3] みんなと
[415.03] 我们一起
[2.4]
[2.4] 词:野田洋次郎
[3.8]
[3.8] 曲:野田洋次郎
[12.1]
[12.1] 昨日は話が出来て良かった
[14.13] 昨天能把话说出口真是太好了
[14.13] 考えて見れば思い出話なんて
[16.14] 仔细想想像这样回忆过去什么的
[16.14] 俺たちあんまりしないから
[17.7] 我们不怎么做呢
[17.7] かといって
[18.22] 话虽如此
[18.22] 未来を語るわけでもないし
[20.06] 我们也不是在谈论未来
[20.06] つまりいつでも今の話ばっかりで
[22.37] 也就是说一直在聊当下的事情
[22.37] 今何を作りたいかばっかりで
[24.5] 一直在聊现在想创作什么样的音乐
[24.5] 俺にはそれがちょうどいい
[26.5] 对我来说这样正好
[26.5] でも昨日久々に昔の話をして
[28.54] 但昨天久违地聊起了过去
[28.54] つくづく思ったよ
[29.83] 我反复地思考了一下
[29.83] 俺たちは何をあんなに
[31.31] 我们当时是对什么
[31.31] 信じ切ってたんだろうね
[32.87] 如此坚信不疑呢
[32.87] なにも疑わず365日
[35.15] 没有任何疑问365天
[35.15] 音を鳴らし続けてたんだろうね
[37.68] 一直创作着音乐
[37.68] なにも知らなかっただけなのかな
[43.62] 是因为我们当时什么都不了解么
[43.62] それだけだったのかな
[50.47] 或许就是因为那样吧
[50.47] 8年前
[51.56] 8年前
[51.56] いつも電車賃さえギリギリで
[53.38] 总是连电车费都很拮据
[53.38] スタジオは安いからって
[54.81] 就因为录音室便宜
[54.81] 深夜の5時間パックに入った
[57.11] 去包了深夜5小时的时段
[57.11] 初めてのおんぼろ車は
[58.57] 第一辆破车
[58.57] レコーディング帰りの
[59.79] 在录音回去的
[59.79] 朝の15号線上で
[60.63] 清晨15号线上
[60.63] 煙を吐いて死んだ
[62.77] 冒着灰烟报废掉了
[62.77] 初心者マークを付けて
[64.58] 贴着新手标志
[64.58] 道路上で立ち尽くす
[66.13] 在路边一动不动
[66.13] あまりに無力なその車に
[67.14] 面对已经精疲力尽的车子
[67.14] 浴びせられるクラクションと
[68.63] 承受着周围的喇叭声
[68.63] 冷たい視線
[70.020004] 和冷漠的目光
[70.020004] 日産 パルサー
[71.76] 日产 Pulsar(一款车型 )
[71.76] 君の意志を僕たちは忘れないよ
[75.62] 我们不会忘记你的意志哦
[75.62] 初めての給料が振り込まれるって
[77.99] 当我们第一笔工资到账时
[77.99] 作りたてのカード持って
[79.31] 拿着新办的银行卡
[79.31] 新横浜のコンビニに4人で行った
[81.86] 4个人去了新横滨的便利店
[81.86] ドキドキしながら
[82.87] 我们忐忑又兴奋
[82.87] ATMをぐるっと囲んで
[84.39] 围着自动取款机
[84.39] 入金を確認すると
[85.76] 确认工资到账后
[85.76] 思わず店んなかで
[86.96] 忍不住在店里
[86.96] バンザイして叫んだんだ
[88.770004] 「万岁」地呼喊起来
[88.770004] 1万5千円だったけど
[90.15] 虽然只有1万5千日元
[90.15] 初めて認められた気がした
[92.240005] 但我们第一次感受到被人认可这件事
[92.240005] 何をやってんだって
[93.36] 到底在干什么啊?
[93.36] 後ろ指刺されて
[94.45] 被人这么指指点点
[94.45] 生きてたような気がしてたけど
[95.96] 这种感觉就像是活过来了一样
[95.96] 別にそれが
[96.71] 倒也不是说
[96.71] 嫌だったわけじゃないけど
[98.06] 讨厌那样的状况ど
[98.06] でも嬉しかったんだ
[100.86] 可就是很开心啊
[100.86] そんな始めても
[101.78] 就连那样的初体验
[101.78] お前らと一緒だった
[103.35] 也是和你们一起
[103.35] あの時あの時期
[105.32] 那个瞬间那个时候
[105.32] お前らは何を思ってた?
[107.56] 你们都在想些什么呢?
[107.56] 多分同じ気持ちだったって
[108.97] 大概是和我有同样的心情吧
[108.97] 勝手に思ってる
[110.25] 我擅自这么觉得
[110.25] 一緒に同じ時間を
[111.39] 一起度过同样的时光
[111.39] くぐりぬけてくれて ありがとう
[138.63] 真的非常感谢
[138.63] 先なんて何にも見えなかった
[140.24] 前路什么的完全看不到
[140.24] いつまでに
[141.28] 究竟要到何时
[141.28] 何をどうしてどうなって
[143.0] 该做什么要怎样做
[143.0] そんなの知らない誰も言わない
[145.1] 那种事没人知道也没人会说
[145.1] それが暗黙のルールだった
[146.72] 那是不成文的规则
[146.72] 根拠のない自信
[147.89] 只有毫无根据的自信
[147.89] それだけで十分だった
[149.4] 但对我们来说就足够了
[149.4] 俺たちにあるのはそれだけだった
[151.49] 我们所拥有的也就只有那些了
[151.49] どんだけちっぽけな光でも
[153.06] 无论是多么微弱的光芒
[153.06] 光だったら何百倍も
[154.43] 只要是光芒我们就会
[154.43] 大袈裟に受け取った
[155.5] 以百倍夸张的方式将其接受
[155.5] たまに真面目な顔した現実が
[157.34] 有时现实会一脸认真地
[157.34] こっち見て笑うんだ
[158.68] 看向这边嘲笑起来
[158.68] そんな時は全速力で逃げた
[160.83] 到那时就大喊着我才不管呢
[160.83] 知るかって
[163.56] 并用尽全力逃离
[163.56] どこの世界にもあるであろう常識
[165.7] 哪个世界都存在着这样的常识吧
[165.7] あたりまえ
[166.68] 理所当然
[166.68] この世界もそんな物の宝庫だった
[169.64] 这个世界也是那类常识的宝库
[169.64] 中にはいつまでもくすぶるための
[171.08] 其中一些难道不就是
[171.08] 教科書なんじゃないかって
[172.31] 让人一直压抑情绪的教科书么
[172.31] 思えるものもあった
[173.84] 我不禁这么认为
[173.84] 目を見開いて
[174.87] 睁开双眼
[174.87] 大事なもんだけ握って
[176.49] 只紧握住重要的事物
[176.49] あとは2秒で捨てた
[189.48] 剩下的2秒内就要扔掉
[189.48] 俺たちは泣き虫だ
[190.69] 我们是爱哭鬼
[190.69] どこだろうが誰がいようが
[192.62] 不管在哪里不论有谁在
[192.62] 何かにつけて呆れるくらい泣いた
[194.7] 动不动就哭得让人感到无语
[194.7] なりたい自分が向こう側にいて
[196.59] 想成为的自己在彼岸
[196.59] なれない自分が目の前にいた
[198.42] 无法成为的自己就在眼前
[198.42] 小さな自分を守りたくて
[200.12] 想要守护小小的自己
[200.12] 不甲斐なさに潰されそうで
[201.95] 却又要被窝囊感压垮一般
[201.95] 世界にたった4人だけみたいな
[203.93] 就好像全世界只剩我们4个人似的
[203.93] あの小さなスタジオの中で
[205.27] 在那个小小的录音室里
[205.27] 心が擦り切れるまで話をした
[207.65] 一直聊到心烦意乱
[207.65] たった一つのコード
[208.69] 为了一个和弦
[208.69] たった一つのリズムに
[209.93] 为了一个节奏
[209.93] 何十時間何日とかけて
[211.66] 花费数十小时好几天的时间
[211.66] スタジオに入っても
[212.81] 也有就算进了录音室
[212.81] 音も出さず帰る日もあった
[214.38] 也没做出音乐就回去的日子
[214.38] 八つ当たりして
[215.62] 乱发脾气
[215.62] 蹴飛ばしてわめいて
[217.14] 踢倒物品大声喧哗
[217.14] 怒鳴っていなくなって探して
[220.38] 怒吼着去寻找
[220.38] はっと我に返って
[221.52] 突然回过神来
[221.52] 何なんだよ俺たちって笑えてきて
[223.81] 「我们到底在干什么啊?」看着彼此笑了起来
[223.81] そんでまた泣いた
[226.98] 接着又哭了
[226.98] 俺一人だったら
[228.06] 要是只有我一个人
[228.06] 到底生きられなかった
[229.28] 我绝对活不下去
[229.28] 嘘に浸ってた
[230.35] 会浸没在谎言里
[230.35] こんなに勇気を使えなかった
[231.99] 没法拥有这样的勇气
[231.99] 使い方も知らないままだった
[233.77] 连怎么使用勇气都不知道
[233.77] 一人で見るには
[234.72] 一个人的话倒不是不行
[234.72] とてもじゃないけど大きすぎた
[236.20999] 可实在是太过庞大了
[236.20999] 4人で見たからほんとになった
[239.59] 但4个人一起的话就能够面对
[239.59] あの時話してたこと覚えてる?
[241.72] 还记得那时说的话么?
[241.72] 俺は気持ち悪いくらい覚えてる
[243.42] 我记得特别清楚
[243.42] リズム コード メロディ
[245.28] 节奏 和弦 旋律
[245.28] その音楽を作り出す
[246.65] 创造出音乐
[246.65] たった3つの言葉が
[247.78] 仅仅只有这三个词
[247.78] どこまでも無限に感じた
[249.14] 却让我们感觉到无尽的可能
[249.14] そしてレコーディング
[250.49] 然后是录音
[250.49] 録音して残すという
[251.86] 把音乐录下来留存
[251.86] その意味を語った
[253.13] 谈论着它的意义
[253.13] 俺たちから生まれた曲は
[254.74] 从我们这里诞生的曲子
[254.74] 自分たちの命よりも
[255.79] 会比我们的生命
[255.79] ずっとずっと長く生きるんだ
[257.52] 更长久地活下去
[257.52] うちらが消えてなくなった後も
[259.29] 即便我们从这个世界上消失
[259.29] 俺たちの意思は
[260.25] 我们的意志
[260.25] この世界に残るんだ
[261.58] 也会留在这个世界
[261.58] 俺たちの言葉を話し続けるんだ
[264.01] 我们的语言会继续被诉说
[264.01] 何百年後も
[265.38] 几百年后也是如此
[265.38] そんな大それたことを
[266.66] 如此宏大的事情
[266.66] 大真面目に話した
[267.79] 我们无比认真地谈论着
[267.79] そんな1音を
[268.98] 让一个音符
[268.98] たったひとつの音を
[270.42] 就为了让一个音符
[270.42] 鳴らそうって決めたんだ
[300.04] 好好响起来我们如此决定
[300.04] S
[300.92] S(山口智史)
[300.92] あなたは僕らの瞳です
[302.66] 你是我们的眼睛
[302.66] 俺らはしょっちゅう
[303.64] 我们常常
[303.64] グニャグニャ迷うけど
[304.65] 无精打采陷入迷茫
[304.65] そんな時あなたは
[305.64] 这种时候
[305.64] まっすぐな目を頼ります
[307.29] 就依靠你直率的眼神
[307.29] どこを見てるんだろう
[308.74] 你究竟在看哪里呢
[308.74] あなたが見てる
[309.67] 以你所注视的
[309.67] その先を目指します
[311.88] 未来为目标
[311.88] あなたは変わった
[313.49] 你变了
[313.49] とても優しく強くなった
[315.82] 变得非常温柔又强大
[315.82] そんな変化も
[316.81] 那种变化
[316.81] こんな近くで見れて嬉しいです
[318.85] 能在这么近的距离看到 我真的很开心
[318.85] この前くれた大切な言葉
[320.88] 之前你说过的那些重要的话
[320.88] あれは僕の誇りです
[322.39] 那是我的骄傲
[322.39] 死ぬまでずっと大事にします
[325.24] 直到死都会好好珍惜
[325.24] T
[325.81] T(武田祐介)
[325.81] あなたが僕らの体です
[327.64] 你是我们的身体
[327.64] 怠け者のうちらの中で
[329.34] 在我们这些懒鬼之间
[329.34] 一人続けることを
[330.55] 你一个人坚持下去
[330.55] あなたは止めない
[331.82] 你从未停下
[331.82] 不器用で 一途で 優しい
[334.19] 笨拙 专注 温柔
[334.19] この4人の根っこは
[335.34] 我们4个人的根基
[335.34] あなたで動きます
[337.3] 由你驱动
[337.3] 見えない所で何を思い
[338.95] 在看不到的地方你在想什么
[338.95] 何と戦ってるんだろう
[340.53] 在和什么战斗呢
[340.53] そんなことを考えます
[342.12] 我时常会思考这些
[342.12] たまには見えるところで
[343.62] 偶尔也希望能在你看得到的地方
[343.62] 浴びてほしい
[344.1] 好好地去感受他们
[344.1] 好きに甘えて見せてほしい
[345.87] 希望你能任性地展现出撒娇的样子
[345.87] 大丈夫だよって言わせてほしい
[347.8] 希望能让你说出「没问题的」
[347.8] ネジが外れたあなたも好きです
[350.61] 即便是不在状态的你我也喜欢
[350.61] K
[351.38] K(桑原彰)
[351.38] あなたは僕らのハートです
[353.19] 你是我们的心脏
[353.19] 元気にしてますか?
[354.7] 你过得还好么?
[354.7] まっすぐ晴れた気持で
[355.73] 带着爽朗且直率的心情
[355.73] 今日も生きてますか?
[357.03] 今天也好好活着么?
[357.03] もしそうなら
[357.97] 如果是这样的话
[357.97] きっと俺らもそうだから
[359.51] 那我们肯定也是如此
[359.51] あなたの心が
[360.57] 你的心
[360.57] そのまま俺らのハートです
[362.25] 就是我们的心
[362.25] 良いも悪いも堂々と生きろ
[364.52] 不管是好是坏都要堂堂正正地活下去
[364.52] 逃げるな 言い訳を探すな
[366.66] 不要逃避 别找借口
[366.66] 下じゃない前を見ろ
[368.57] 别低着头好好看前方
[368.57] 俺が言えるのはそれぐらい
[370.48] 我也就只能说这些
[370.48] 後はたくさん教わった
[371.92] 后来从你那里学到很多
[371.92] 初めて言うけど
[373.19] 虽然第一次这么说
[373.19] 何度も救われたから
[374.6] 但我无数次被你拯救了
[374.6] 笑った顔のあなたが好きです
[376.58] 所以我喜欢你笑起来的样子
[376.58] あなたたちは僕の誇りです
[378.47] 你们是我的骄傲
[378.47] 俺にとっては奇跡です
[380.07] 对于我来说最大的奇迹
[380.07] あなたたちだけが
[381.03] 也只有你们知道
[381.03] 知る俺がいるでしょう
[382.47] 和你们在一起的我是怎样的
[382.47] そんなことが
[383.13] 这样的事
[383.13] たまらなく嬉しいです
[384.64] 让我无比开心
[384.64] 嬉しいです
[388.02] 特别开心
[388.02] いつも緊張する
[389.73] 总是会紧张的
[389.73] 世界で一番最初に
[391.03] 向世界第一次
[391.03] 曲を聞かせるあの瞬間
[393.32] 展示曲子的那个瞬间
[393.32] でもこれからも変わらず
[394.65] 但今后也不会改变
[394.65] 聞いてほしい
[395.73] 希望你能
[395.73] 俺が作った曲を
[397.09] 听我创作的曲子
[397.09] 世界で誰よりも
[398.13] 比世界上任何人都
[398.13] いちばん最初に聞いてほしい
[400.66998] 要第一个听到
[400.66998] 昔話は終わり
[403.29] 回忆往昔就到此为止
[403.29] また作ろう
[406.66] 再一起创作吧
[406.66] また始めよう
[410.3] 再重新开始吧
[410.3] みんなと
[415.03] 我们一起

