&Z (Remastered)
分享时间:2026-03-04 04:31:08
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
&Z (Remastered)歌词:
[0.0] &Z (Remastered) - SawanoHiroyuki[nZk] (泽野弘之)/瑞葵 (mizuki)
[6.87]
[6.87] 词:澤野弘之/mpi
[11.92]
[11.92] 曲:澤野弘之
[16.65]
[16.65] 君の手が広げた 何もない空よ
[22.95] 你用双手亲自开辟了一片天空 却空无一物
[22.95] 理屈の海だけの 解を遊べば
[29.04] 在这片由理论汇成的海洋 答案尽由你主宰
[29.04] ほどいては溢れた 互いのナミダ
[34.08] 然而你摊开的掌心间 落下的却是彼此的泪水
[34.08] 降下した言葉・嘘・キマグレ
[38.92] 纷扬而下的言语或谎言 又或是世事的反复无常
[38.92] Soul・art
[41.66] 都不过是灵魂塑成的艺术
[41.66] リズムを奏でて
[45.38] 此刻将旋律在世间奏响
[45.38] 合図をリングに繋ぐ
[52.3] 将所有的暗语编系成环
[52.3] 形だけのシステムと
[55.3] 无论那些空有形式的规则
[55.3] 形見だけの呪いも
[57.96] 还是那些并无实际意义的咒文
[57.96] 逃亡人の恥じらい音
[63.25] 都不过是逃亡之人的羞怯之声
[63.25] 想像Drive CarryOn 意地なTIRE
[68.520004] 让想像驱动那意志的齿轮继续滚动
[68.520004] 誤解あるドアにゼロが眠りかけた
[74.83] 在误解诞生的门前 世界最初的起点于此沉眠
[74.83] 時計抱いた人と天使
[78.35] 怀抱着时钟的人类和天使
[78.35] 永久に飽くドール達
[82.16] 还有厌倦了永恒的人偶们
[82.16] また同じ風邪にモガいて
[91.35] 再度囿于相同的病症之中
[91.35] Come on tell me why we are here?
[94.31] 快点告诉我 我们为何置身此处
[94.31] This endless bloody war
[97.35] 这是场永无止境的血腥战争
[97.35] Why Im crying in the sky
[98.979996] 为何空气中弥漫着我的哭喊
[98.979996] You guys are not little boys?
[103.44] 你们真的不是无知的孩童吗
[103.44] Just stop what youre doing for me
[106.45] 请停下你们对我的所作所为
[106.45] Its not really good for you
[108.43] 这样对你们也毫无益处
[108.43] We should know where were goin?
[111.17] 我们是否应该知晓从此何去何从
[111.17] Nobody knows
[113.42] 无人知晓
[113.42] Fly high
[116.04] 展翅高飞
[116.04] How we got lost in here
[119.91] 我们怎会迷失方向
[119.91] Bullets pour like rain
[126.66] 弹如雨下
[126.66] Our chances like shooting stars
[129.68] 我们的机会像流星一样转瞬即逝
[129.68] You can hear something in your heart
[132.5] 你能听到你心底有个声音在回荡
[132.5] Everything is linked around the world
[137.69] 世间万物都是紧密联系在一起的
[137.69] Break your door to get out the other side
[142.99] 摧毁你防备的大门 勇敢站出来
[142.99] Face reality
[144.56] 直面现实
[144.56] You can hear my heart say only one
[149.4] 你听见我的心说绝无仅有
[149.4] It always feels so good
[152.88] 总是感觉无比美妙
[152.88] Its so good for me
[156.69] 对我来说无与伦比
[156.69] Every hope around the world
[159.77] 这世界充满希望
[159.77] Take my hand
[164.68] 牵起我的手
[164.68] How long must we bear this sadness in the world this chaos
[170.65] 在这喧嚣的世界里 我们究竟还要承受多久的悲痛
[170.65] We dont know what we should do
[173.66] 我们不知道我们该做些什么
[173.66] I believe that justice can be found
[176.88] 我相信正义终会得到伸张
[176.88] Be brave keep your chin up
[179.34] 勇敢无畏 昂首挺胸
[179.34] Did you hit the cross roads in your life?
[182.89] 你是否面临难以抉择的人生十字路口
[182.89] You dont know
[184.48] 你茫然无措
[184.48] Nobody knows
[199.87] 无人知晓
[199.87] 想像Glide Rage 音 意地&time
[205.25] 让想象翱翔天际 让怒吼声冲破云霄 这需要坚定的意志 也需要漫长的时光
[205.25] 誤解あるドアにゼロが語りかけた
[211.64] 在误解诞生的门前 世界最初的故事于此述说
[211.64] 時計抱いた人の世界
[215.09] 那怀抱着时钟的人类所处的世界
[215.09] 未来描くコード達
[218.89] 还有那些描绘出未来的无数代码
[218.89] ただ同じ場所に向って
[226.97] 全都一致地指向了同一个目的地
[226.97] How long must we bear this sadness in the world this chaos
[232.95999] 在这喧嚣的世界里 我们究竟还要承受多久的悲痛
[232.95999] 消えない 無意味なDEAD
[235.99] 无意义的死亡其实从未消失
[235.99] 詩に飾られた 疑似の輪
[239.05] 只是事实都被美丽辞藻所掩盖 步入一个相似的循环之中
[239.05] Be brave keep your chin up
[241.6] 勇敢无畏 昂首挺胸
[241.6] Did you hit the cross roads in your life?
[245.16] 你是否面临难以抉择的人生十字路口
[245.16] 廃れたストレートを
[251.31] 在那已然荒芜的漫漫长路之中
[251.31] How long must we bear this sadness in the world this chaos
[257.28] 在这喧嚣的世界里 我们究竟还要承受多久的悲痛
[257.28] We dont know what we should do
[260.35] 我们不知道我们该做些什么
[260.35] I believe that justice can be found
[263.41] 我相信正义终会得到伸张
[263.41] Be brave keep your chin up
[265.9] 勇敢无畏 昂首挺胸
[265.9] Did you hit the cross roads in your life?
[269.52] 你是否面临难以抉择的人生十字路口
[269.52] You dont know
[271.06] 你茫然无措
[271.06] Nobody knows
[276.006] 无人知晓
[6.87]
[6.87] 词:澤野弘之/mpi
[11.92]
[11.92] 曲:澤野弘之
[16.65]
[16.65] 君の手が広げた 何もない空よ
[22.95] 你用双手亲自开辟了一片天空 却空无一物
[22.95] 理屈の海だけの 解を遊べば
[29.04] 在这片由理论汇成的海洋 答案尽由你主宰
[29.04] ほどいては溢れた 互いのナミダ
[34.08] 然而你摊开的掌心间 落下的却是彼此的泪水
[34.08] 降下した言葉・嘘・キマグレ
[38.92] 纷扬而下的言语或谎言 又或是世事的反复无常
[38.92] Soul・art
[41.66] 都不过是灵魂塑成的艺术
[41.66] リズムを奏でて
[45.38] 此刻将旋律在世间奏响
[45.38] 合図をリングに繋ぐ
[52.3] 将所有的暗语编系成环
[52.3] 形だけのシステムと
[55.3] 无论那些空有形式的规则
[55.3] 形見だけの呪いも
[57.96] 还是那些并无实际意义的咒文
[57.96] 逃亡人の恥じらい音
[63.25] 都不过是逃亡之人的羞怯之声
[63.25] 想像Drive CarryOn 意地なTIRE
[68.520004] 让想像驱动那意志的齿轮继续滚动
[68.520004] 誤解あるドアにゼロが眠りかけた
[74.83] 在误解诞生的门前 世界最初的起点于此沉眠
[74.83] 時計抱いた人と天使
[78.35] 怀抱着时钟的人类和天使
[78.35] 永久に飽くドール達
[82.16] 还有厌倦了永恒的人偶们
[82.16] また同じ風邪にモガいて
[91.35] 再度囿于相同的病症之中
[91.35] Come on tell me why we are here?
[94.31] 快点告诉我 我们为何置身此处
[94.31] This endless bloody war
[97.35] 这是场永无止境的血腥战争
[97.35] Why Im crying in the sky
[98.979996] 为何空气中弥漫着我的哭喊
[98.979996] You guys are not little boys?
[103.44] 你们真的不是无知的孩童吗
[103.44] Just stop what youre doing for me
[106.45] 请停下你们对我的所作所为
[106.45] Its not really good for you
[108.43] 这样对你们也毫无益处
[108.43] We should know where were goin?
[111.17] 我们是否应该知晓从此何去何从
[111.17] Nobody knows
[113.42] 无人知晓
[113.42] Fly high
[116.04] 展翅高飞
[116.04] How we got lost in here
[119.91] 我们怎会迷失方向
[119.91] Bullets pour like rain
[126.66] 弹如雨下
[126.66] Our chances like shooting stars
[129.68] 我们的机会像流星一样转瞬即逝
[129.68] You can hear something in your heart
[132.5] 你能听到你心底有个声音在回荡
[132.5] Everything is linked around the world
[137.69] 世间万物都是紧密联系在一起的
[137.69] Break your door to get out the other side
[142.99] 摧毁你防备的大门 勇敢站出来
[142.99] Face reality
[144.56] 直面现实
[144.56] You can hear my heart say only one
[149.4] 你听见我的心说绝无仅有
[149.4] It always feels so good
[152.88] 总是感觉无比美妙
[152.88] Its so good for me
[156.69] 对我来说无与伦比
[156.69] Every hope around the world
[159.77] 这世界充满希望
[159.77] Take my hand
[164.68] 牵起我的手
[164.68] How long must we bear this sadness in the world this chaos
[170.65] 在这喧嚣的世界里 我们究竟还要承受多久的悲痛
[170.65] We dont know what we should do
[173.66] 我们不知道我们该做些什么
[173.66] I believe that justice can be found
[176.88] 我相信正义终会得到伸张
[176.88] Be brave keep your chin up
[179.34] 勇敢无畏 昂首挺胸
[179.34] Did you hit the cross roads in your life?
[182.89] 你是否面临难以抉择的人生十字路口
[182.89] You dont know
[184.48] 你茫然无措
[184.48] Nobody knows
[199.87] 无人知晓
[199.87] 想像Glide Rage 音 意地&time
[205.25] 让想象翱翔天际 让怒吼声冲破云霄 这需要坚定的意志 也需要漫长的时光
[205.25] 誤解あるドアにゼロが語りかけた
[211.64] 在误解诞生的门前 世界最初的故事于此述说
[211.64] 時計抱いた人の世界
[215.09] 那怀抱着时钟的人类所处的世界
[215.09] 未来描くコード達
[218.89] 还有那些描绘出未来的无数代码
[218.89] ただ同じ場所に向って
[226.97] 全都一致地指向了同一个目的地
[226.97] How long must we bear this sadness in the world this chaos
[232.95999] 在这喧嚣的世界里 我们究竟还要承受多久的悲痛
[232.95999] 消えない 無意味なDEAD
[235.99] 无意义的死亡其实从未消失
[235.99] 詩に飾られた 疑似の輪
[239.05] 只是事实都被美丽辞藻所掩盖 步入一个相似的循环之中
[239.05] Be brave keep your chin up
[241.6] 勇敢无畏 昂首挺胸
[241.6] Did you hit the cross roads in your life?
[245.16] 你是否面临难以抉择的人生十字路口
[245.16] 廃れたストレートを
[251.31] 在那已然荒芜的漫漫长路之中
[251.31] How long must we bear this sadness in the world this chaos
[257.28] 在这喧嚣的世界里 我们究竟还要承受多久的悲痛
[257.28] We dont know what we should do
[260.35] 我们不知道我们该做些什么
[260.35] I believe that justice can be found
[263.41] 我相信正义终会得到伸张
[263.41] Be brave keep your chin up
[265.9] 勇敢无畏 昂首挺胸
[265.9] Did you hit the cross roads in your life?
[269.52] 你是否面临难以抉择的人生十字路口
[269.52] You dont know
[271.06] 你茫然无措
[271.06] Nobody knows
[276.006] 无人知晓

