One Eye On the Door (Explicit)
分享时间:2026-03-02 01:46:56
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
One Eye On the Door (Explicit)歌词:
[0.0] One Eye On the Door (Explicit) - Professor Green
[0.33] 以下歌词翻译由文曲大模型提供
[0.33] Lyrics by:Stephen Manderson/Raoul Chen/Nicola Roberts
[0.66]
[0.66] Composed by:Stephen Manderson/Raoul Chen/Nicola Roberts
[0.99]
[0.99] Back
[8.17]
[8.17] Youre a f**king dick
[10.15] 你真是个混账东西
[10.15] Same old you know getting arrested
[11.96] 老样子 你知道的 总惹上麻烦
[11.96] Being offensive though still as impressive
[14.09] 虽然冒犯 却依然令人印象深刻
[14.09] Me and the Mrs were getting along
[15.7] 我和太太原本相处融洽
[15.7] Till I do something wrong and its another domestic
[18.65] 直到我又做错事 引发新的家庭战争
[18.65] People wanna know what my lifes like
[20.79] 人们总好奇我的生活真相
[20.79] Behind closed doors what my wifes like
[22.64] 关起门后 我妻子是什么模样
[22.64] It gets crazy in bed we watch a couple
[24.47] 床笫之间我们看着剧集 渐渐入眠
[24.47] Episodes of a boxset and then its night night
[27.07] 连续刷完几集后互道晚安
[27.07] When she hears this s**t its lights out
[28.93] 她听到这些破事就会暴怒
[28.93] Ill probably get kicked out of my house
[30.94] 我可能又要被赶出家门
[30.94] Till I come back with a brand new Chanel bag
[32.95] 除非带着香奈儿新包回来赔罪
[32.95] And shoes but I refuse to wave her whites out
[35.38] 还有新鞋 但我拒绝举白旗投降
[35.38] I know Im my own worst enemy
[37.39] 自知总是作茧自缚
[37.39] Happy wife happy life but I like stress
[39.42] 妻乐则家安 可我偏迷恋硝烟
[39.42] I dunno why
[40.0] 我也不明白为何
[40.0] Just seems to be that whenever
[41.57] 似乎每当
[41.57] Theres upset I operate at my best
[44.66] 家庭风波起 我反而更出色
[44.66] Say you wont be home late
[46.97] 你承诺不会晚归
[46.97] But youve been up all night
[48.99] 却整夜不见踪影
[48.99] Wont tell me where youve been
[50.98] 不肯透露去向
[50.98] But youll be occupied
[53.45] 只说事务缠身
[53.45] I cant do this anymore
[56.0] 我真的无法继续这样
[56.0] One eye on the door
[57.46] 一只眼盯着门
[57.46] If you got one eye on the door
[60.33] 如果你一只眼盯着门
[60.33] One eye on the door
[62.08] 一只眼盯着门
[62.08] One minute it was 1 the next it was 6
[64.32] 前一分钟还是1点 转眼已是6点
[64.32] S**t Im dead
[65.09] 糟了 我完了
[65.09] I dont know where the time went
[66.46] 不知时间都去哪儿了
[66.46] Wheres my phone
[67.08] 我手机呢
[67.08] S**t 61 missed calls a divorce
[68.89] 天啊 61个未接电话 要离婚了
[68.89] Is on the cards if I dont split
[70.56] 若再不改变 离婚就在眼前
[70.56] And get my arse in gear Im asking for it
[72.729996] 必须打起精神 否则自讨苦吃
[72.729996] A bastard aint I off w**d the same
[74.87] 我真是个混蛋 重蹈覆辙
[74.87] Better get my arse in gear and get a car quick
[76.979996] 最好赶紧振作 快点买车
[76.979996] Though if Im already gonna get my arsed kicked then pass
[80.05] 既然横竖都要挨揍
[80.05] Whats one more half
[81.21] 那再多喝半杯又何妨
[81.21] Whats one more spliff
[82.15] 再抽一支又何妨
[82.15] Whats one more glass
[83.22] 再饮一杯又何妨
[83.22] Whats one more line
[84.26] 再多一句谎言又何妨
[84.26] Whats one more toke
[85.35] 再吸一口烟也无妨
[85.35] Im already a dead man when I get home
[87.45] 反正回家后我已是行尸走肉
[87.45] I know Im my own worst enemy
[90.11] 自知总是作茧自缚
[90.11] Happy wife happy life but I like stress
[92.0] 妻乐则家安 可我偏迷恋硝烟
[92.0] I dunno why
[92.619995] 我也不明白为何
[92.619995] Just seems to be that whenever
[94.16] 似乎每当
[94.16] Theres upset I operate at my best
[97.34] 家庭风波起 我反而更出色
[97.34] Say you wont be home late
[99.520004] 你承诺不会晚归
[99.520004] But youve been up all night
[101.53] 却整夜不见踪影
[101.53] Wont tell me where youve been
[103.57] 不肯透露去向
[103.57] But youll be occupied
[106.07] 只说事务缠身
[106.07] I cant do this anymore
[108.57] 我真的无法继续这样
[108.57] One eye on the door
[110.08] 一只眼盯着门
[110.08] If you got one eye on the door
[112.66] 如果你一只眼盯着门
[112.66] One eye on the door
[114.1] 一只眼盯着门
[114.1] To told one I
[116.3] 我曾对某人倾诉
[116.3] When is key on your frath
[118.36] 当钥匙插进你家门锁
[118.36] The trick so one know I
[120.47] 这伎俩谁都看得透
[120.47] Im so f**king upset
[122.96] 我真是**烦透了
[122.96] I cant do this anymore
[125.51] 我真的无法继续这样
[125.51] One eye on the door
[126.92] 一只眼盯着门
[126.92] If you got one eye on the door
[129.54] 如果你一只眼盯着门
[129.54] One eye on the door
[131.79] 一只眼盯着门
[131.79] I never said Id be home early babe
[133.98] 我从未承诺会早早回家 亲爱的
[133.98] I was at the studio working late
[135.9] 只是在录音室工作到深夜
[135.9] After work we went out for something to eat
[137.92] 下班后我们出去吃了点东西
[137.92] And something to eat turned into something to drink
[139.9] 吃着吃着就喝了起来
[139.9] And something to drink turned into something to take
[141.95999] 喝着喝着就嗨了起来
[141.95999] And something to take turned into another mistake
[144.69] 嗨着嗨着又犯下错误
[144.69] Another mistake that I wont learn from
[146.61] 又一个我不会吸取教训的错误
[146.61] I never said that Id be home early you heard wrong
[148.95999] 你听错了 我从没说会早归
[148.95999] When she hears this s**t its lights out
[150.99] 她听到这些破事就会暴怒
[150.99] Ill probably get kicked out of my house
[153.05] 我可能又要被赶出家门
[153.05] Till I come back with a brand new Chanel bag
[155.24] 除非带着香奈儿新包回来赔罪
[155.24] And shoes but I refuse to wave her whites out
[157.59] 还有新鞋 但我拒绝举白旗投降
[157.59] I know Im my own worst enemy
[159.47] 自知总是作茧自缚
[159.47] Happy wife happy life but I like stress
[161.47] 妻乐则家安 可我偏迷恋硝烟
[161.47] I dunno why
[162.12] 我也不明白为何
[162.12] Just seems to be that whenever
[163.6] 似乎每当
[163.6] Theres upset I operate at my best
[166.74] 家庭风波起 我反而更出色
[166.74] Say you wont be home late
[168.92] 你承诺不会晚归
[168.92] But youve been up all night
[171.01] 却整夜不见踪影
[171.01] Wont tell me where youve been
[173.08] 不肯透露去向
[173.08] But youll be occupied
[175.54001] 只说事务缠身
[175.54001] I cant do this anymore
[177.95999] 我真的无法继续这样
[177.95999] One eye on the door
[179.51] 一只眼盯着门
[179.51] If you got one eye on the door
[182.3] 如果你一只眼盯着门
[182.3] One eye on the door
[183.61] 一只眼盯着门
[183.61] To told when I
[185.7] 等我何时
[185.7] Where is key on your frath
[187.81] 钥匙在你愤怒时藏何处
[187.81] The trick so one who I
[189.95] 这伎俩我早已看透
[189.95] I am so f**kin upset
[192.33] 我**受够了
[192.33] I cant do this anymore
[194.9] 我真的无法继续这样
[194.9] One eye on the door
[196.32] 一只眼盯着门
[196.32] If you got one eye on the door
[199.18] 如果你一只眼盯着门
[199.18] One eye on the door
[201.63] 一只眼盯着门
[201.63] I will never ever ever ever ever ever do this again
[207.03] 我发誓再也不会重蹈覆辙
[207.03] I have something to celebrate
[209.79001] 我本该庆祝些什么
[209.79001] I dunno what it was I swear down
[212.18] 天知道我又做错了什么
[212.18] I love you
[213.36] 我爱你
[213.36] Sorry sorry
[218.036] 对不起 真的对不起
[0.33] 以下歌词翻译由文曲大模型提供
[0.33] Lyrics by:Stephen Manderson/Raoul Chen/Nicola Roberts
[0.66]
[0.66] Composed by:Stephen Manderson/Raoul Chen/Nicola Roberts
[0.99]
[0.99] Back
[8.17]
[8.17] Youre a f**king dick
[10.15] 你真是个混账东西
[10.15] Same old you know getting arrested
[11.96] 老样子 你知道的 总惹上麻烦
[11.96] Being offensive though still as impressive
[14.09] 虽然冒犯 却依然令人印象深刻
[14.09] Me and the Mrs were getting along
[15.7] 我和太太原本相处融洽
[15.7] Till I do something wrong and its another domestic
[18.65] 直到我又做错事 引发新的家庭战争
[18.65] People wanna know what my lifes like
[20.79] 人们总好奇我的生活真相
[20.79] Behind closed doors what my wifes like
[22.64] 关起门后 我妻子是什么模样
[22.64] It gets crazy in bed we watch a couple
[24.47] 床笫之间我们看着剧集 渐渐入眠
[24.47] Episodes of a boxset and then its night night
[27.07] 连续刷完几集后互道晚安
[27.07] When she hears this s**t its lights out
[28.93] 她听到这些破事就会暴怒
[28.93] Ill probably get kicked out of my house
[30.94] 我可能又要被赶出家门
[30.94] Till I come back with a brand new Chanel bag
[32.95] 除非带着香奈儿新包回来赔罪
[32.95] And shoes but I refuse to wave her whites out
[35.38] 还有新鞋 但我拒绝举白旗投降
[35.38] I know Im my own worst enemy
[37.39] 自知总是作茧自缚
[37.39] Happy wife happy life but I like stress
[39.42] 妻乐则家安 可我偏迷恋硝烟
[39.42] I dunno why
[40.0] 我也不明白为何
[40.0] Just seems to be that whenever
[41.57] 似乎每当
[41.57] Theres upset I operate at my best
[44.66] 家庭风波起 我反而更出色
[44.66] Say you wont be home late
[46.97] 你承诺不会晚归
[46.97] But youve been up all night
[48.99] 却整夜不见踪影
[48.99] Wont tell me where youve been
[50.98] 不肯透露去向
[50.98] But youll be occupied
[53.45] 只说事务缠身
[53.45] I cant do this anymore
[56.0] 我真的无法继续这样
[56.0] One eye on the door
[57.46] 一只眼盯着门
[57.46] If you got one eye on the door
[60.33] 如果你一只眼盯着门
[60.33] One eye on the door
[62.08] 一只眼盯着门
[62.08] One minute it was 1 the next it was 6
[64.32] 前一分钟还是1点 转眼已是6点
[64.32] S**t Im dead
[65.09] 糟了 我完了
[65.09] I dont know where the time went
[66.46] 不知时间都去哪儿了
[66.46] Wheres my phone
[67.08] 我手机呢
[67.08] S**t 61 missed calls a divorce
[68.89] 天啊 61个未接电话 要离婚了
[68.89] Is on the cards if I dont split
[70.56] 若再不改变 离婚就在眼前
[70.56] And get my arse in gear Im asking for it
[72.729996] 必须打起精神 否则自讨苦吃
[72.729996] A bastard aint I off w**d the same
[74.87] 我真是个混蛋 重蹈覆辙
[74.87] Better get my arse in gear and get a car quick
[76.979996] 最好赶紧振作 快点买车
[76.979996] Though if Im already gonna get my arsed kicked then pass
[80.05] 既然横竖都要挨揍
[80.05] Whats one more half
[81.21] 那再多喝半杯又何妨
[81.21] Whats one more spliff
[82.15] 再抽一支又何妨
[82.15] Whats one more glass
[83.22] 再饮一杯又何妨
[83.22] Whats one more line
[84.26] 再多一句谎言又何妨
[84.26] Whats one more toke
[85.35] 再吸一口烟也无妨
[85.35] Im already a dead man when I get home
[87.45] 反正回家后我已是行尸走肉
[87.45] I know Im my own worst enemy
[90.11] 自知总是作茧自缚
[90.11] Happy wife happy life but I like stress
[92.0] 妻乐则家安 可我偏迷恋硝烟
[92.0] I dunno why
[92.619995] 我也不明白为何
[92.619995] Just seems to be that whenever
[94.16] 似乎每当
[94.16] Theres upset I operate at my best
[97.34] 家庭风波起 我反而更出色
[97.34] Say you wont be home late
[99.520004] 你承诺不会晚归
[99.520004] But youve been up all night
[101.53] 却整夜不见踪影
[101.53] Wont tell me where youve been
[103.57] 不肯透露去向
[103.57] But youll be occupied
[106.07] 只说事务缠身
[106.07] I cant do this anymore
[108.57] 我真的无法继续这样
[108.57] One eye on the door
[110.08] 一只眼盯着门
[110.08] If you got one eye on the door
[112.66] 如果你一只眼盯着门
[112.66] One eye on the door
[114.1] 一只眼盯着门
[114.1] To told one I
[116.3] 我曾对某人倾诉
[116.3] When is key on your frath
[118.36] 当钥匙插进你家门锁
[118.36] The trick so one know I
[120.47] 这伎俩谁都看得透
[120.47] Im so f**king upset
[122.96] 我真是**烦透了
[122.96] I cant do this anymore
[125.51] 我真的无法继续这样
[125.51] One eye on the door
[126.92] 一只眼盯着门
[126.92] If you got one eye on the door
[129.54] 如果你一只眼盯着门
[129.54] One eye on the door
[131.79] 一只眼盯着门
[131.79] I never said Id be home early babe
[133.98] 我从未承诺会早早回家 亲爱的
[133.98] I was at the studio working late
[135.9] 只是在录音室工作到深夜
[135.9] After work we went out for something to eat
[137.92] 下班后我们出去吃了点东西
[137.92] And something to eat turned into something to drink
[139.9] 吃着吃着就喝了起来
[139.9] And something to drink turned into something to take
[141.95999] 喝着喝着就嗨了起来
[141.95999] And something to take turned into another mistake
[144.69] 嗨着嗨着又犯下错误
[144.69] Another mistake that I wont learn from
[146.61] 又一个我不会吸取教训的错误
[146.61] I never said that Id be home early you heard wrong
[148.95999] 你听错了 我从没说会早归
[148.95999] When she hears this s**t its lights out
[150.99] 她听到这些破事就会暴怒
[150.99] Ill probably get kicked out of my house
[153.05] 我可能又要被赶出家门
[153.05] Till I come back with a brand new Chanel bag
[155.24] 除非带着香奈儿新包回来赔罪
[155.24] And shoes but I refuse to wave her whites out
[157.59] 还有新鞋 但我拒绝举白旗投降
[157.59] I know Im my own worst enemy
[159.47] 自知总是作茧自缚
[159.47] Happy wife happy life but I like stress
[161.47] 妻乐则家安 可我偏迷恋硝烟
[161.47] I dunno why
[162.12] 我也不明白为何
[162.12] Just seems to be that whenever
[163.6] 似乎每当
[163.6] Theres upset I operate at my best
[166.74] 家庭风波起 我反而更出色
[166.74] Say you wont be home late
[168.92] 你承诺不会晚归
[168.92] But youve been up all night
[171.01] 却整夜不见踪影
[171.01] Wont tell me where youve been
[173.08] 不肯透露去向
[173.08] But youll be occupied
[175.54001] 只说事务缠身
[175.54001] I cant do this anymore
[177.95999] 我真的无法继续这样
[177.95999] One eye on the door
[179.51] 一只眼盯着门
[179.51] If you got one eye on the door
[182.3] 如果你一只眼盯着门
[182.3] One eye on the door
[183.61] 一只眼盯着门
[183.61] To told when I
[185.7] 等我何时
[185.7] Where is key on your frath
[187.81] 钥匙在你愤怒时藏何处
[187.81] The trick so one who I
[189.95] 这伎俩我早已看透
[189.95] I am so f**kin upset
[192.33] 我**受够了
[192.33] I cant do this anymore
[194.9] 我真的无法继续这样
[194.9] One eye on the door
[196.32] 一只眼盯着门
[196.32] If you got one eye on the door
[199.18] 如果你一只眼盯着门
[199.18] One eye on the door
[201.63] 一只眼盯着门
[201.63] I will never ever ever ever ever ever do this again
[207.03] 我发誓再也不会重蹈覆辙
[207.03] I have something to celebrate
[209.79001] 我本该庆祝些什么
[209.79001] I dunno what it was I swear down
[212.18] 天知道我又做错了什么
[212.18] I love you
[213.36] 我爱你
[213.36] Sorry sorry
[218.036] 对不起 真的对不起

