A Whiter Shade of Pale
分享时间:2026-02-26 07:17:08
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
A Whiter Shade of Pale歌词:
[0.0] A Whiter Shade of Pale - Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
[28.15]
[28.15] We skipped the light Fandango
[34.19] 我们轻歌曼舞
[34.19] And turned cartwheels across the floor
[40.79] 车轮紧贴地面调转方向
[40.79] I was feeling kind of seasick
[47.13] 我有点晕船
[47.13] But the crowd called out for more
[53.82] 但人群尖叫不已
[53.82] The room was humming harder
[60.16] 房间里一片嗡鸣声
[60.16] As the ceiling flew away
[66.47] 房顶似乎都要掀翻了
[66.47] When we called out for another drink
[73.19] 我们要再喝一杯时
[73.19] The waiter brought a tray
[76.88] 侍者却拿走了酒杯
[76.88] And so it was that later
[86.18] 后来
[86.18] As the miller told his tale
[92.630005] 作坊主开始讲故事
[92.630005] That her face at first just ghostly
[97.15] 起初她脸色诡谲
[97.15] Turned a whiter shade of pale
[131.73] 略微苍白
[131.73] She said There is no reason
[137.79001] 她说道 毫无疑问
[137.79001] And the truth is plain to see
[144.65] 事实显而易见
[144.65] But I wandered
[146.03] 但我边玩纸牌
[146.03] Through my playing cards
[151.27] 边想
[151.27] And would not let her be
[157.58] 不要让她成为
[157.58] One of sixteen vestal virgins
[163.95999] 16名去海岸的
[163.95999] Who were leaving for the coast
[170.49] 维斯塔修女的其中之一
[170.49] And although my eyes were open
[176.73] 我睁着眼
[176.73] They might just as well
[178.07] 却好像
[178.07] Have been closed
[180.69] 闭着
[180.69] And so it was that later
[189.92] 后来
[189.92] As the miller told his tale
[196.61] 作坊主开始讲故事
[196.61] That her face at first just ghostly
[200.91] 起初她脸色诡谲
[200.91] Turned a whiter shade of pale
[205.091] 略微苍白
[28.15]
[28.15] We skipped the light Fandango
[34.19] 我们轻歌曼舞
[34.19] And turned cartwheels across the floor
[40.79] 车轮紧贴地面调转方向
[40.79] I was feeling kind of seasick
[47.13] 我有点晕船
[47.13] But the crowd called out for more
[53.82] 但人群尖叫不已
[53.82] The room was humming harder
[60.16] 房间里一片嗡鸣声
[60.16] As the ceiling flew away
[66.47] 房顶似乎都要掀翻了
[66.47] When we called out for another drink
[73.19] 我们要再喝一杯时
[73.19] The waiter brought a tray
[76.88] 侍者却拿走了酒杯
[76.88] And so it was that later
[86.18] 后来
[86.18] As the miller told his tale
[92.630005] 作坊主开始讲故事
[92.630005] That her face at first just ghostly
[97.15] 起初她脸色诡谲
[97.15] Turned a whiter shade of pale
[131.73] 略微苍白
[131.73] She said There is no reason
[137.79001] 她说道 毫无疑问
[137.79001] And the truth is plain to see
[144.65] 事实显而易见
[144.65] But I wandered
[146.03] 但我边玩纸牌
[146.03] Through my playing cards
[151.27] 边想
[151.27] And would not let her be
[157.58] 不要让她成为
[157.58] One of sixteen vestal virgins
[163.95999] 16名去海岸的
[163.95999] Who were leaving for the coast
[170.49] 维斯塔修女的其中之一
[170.49] And although my eyes were open
[176.73] 我睁着眼
[176.73] They might just as well
[178.07] 却好像
[178.07] Have been closed
[180.69] 闭着
[180.69] And so it was that later
[189.92] 后来
[189.92] As the miller told his tale
[196.61] 作坊主开始讲故事
[196.61] That her face at first just ghostly
[200.91] 起初她脸色诡谲
[200.91] Turned a whiter shade of pale
[205.091] 略微苍白

