空窓
分享时间:2026-02-22 21:59:35
歌手:RADWIMPS
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
空窓歌词:
[0.0] 空窓 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[4.87]
[4.87] 词:野田洋次郎
[7.79]
[7.79] 曲:野田洋次郎
[11.42]
[11.42] あれからお前は どうしているか
[16.76] 自那以后 你过得如何
[16.76] 見慣れぬ景色は もう慣れたか
[22.03] 是否已经习惯了 陌生的景色
[22.03] 俺は俺でさ
[24.76] 我这边呢
[24.76] あれほど聞き馴れなかった
[27.45] 曾经那样听不惯的话
[27.45] はずの言葉が もう板についたよ
[43.13] 现在也早已应付得得心应手了
[43.13] あの時の僕らは何も分からず
[48.74] 那时的我们什么也不懂
[48.74] 親父が言うまま 家を出たんだ
[54.11] 听从父亲的话 离开了家
[54.11] 2日か3日ですぐ帰れるものと
[59.38] 一直以为
[59.38] ばかり思ってた
[61.74] 过个两三天就能回去
[61.74] あの日から7年
[64.76] 然而一去便是7年
[64.76] ケンカしたまま別れた友や
[70.1] 因为吵架分开的朋友
[70.1] 家を出たきり帰らぬ兄や
[75.44] 离家出走后就没再回来的哥哥
[75.44] 言えないままの ありがとう
[78.97] 还有没能说出口的 谢谢 对不起
[78.97] ごめんが宙ぶらりんのまま
[83.46] 仍悬在半空
[83.46] 今日まで来たよ
[86.09] 就这样走到了今天
[86.09] 時が僕らを大きくするけど
[91.37] 虽然时间能让我们长大
[91.37] 時は僕らをあの場所から遠ざける
[100.66] 却又让我们与那个地方渐行渐远
[100.66] 僕らの故郷は今でもさ
[106.07] 我们的故乡 是否现在依然
[106.07] 僕らを待っててくれてるだろうか
[122.03] 在等待着我们
[122.03] 新しい友と新しい街で
[127.39] 现在 我与新的朋友住在新的城市中
[127.39] 新しいただいまを今は言ってるよ
[132.56] 说着新的“我回来了”
[132.56] 寂しさ 嬉しさと ほんの少しの
[138.1] 与寂寞 欢喜 以及
[138.1] 後ろめたさと一緒に生きてるよ
[143.35] 些许懊悔 一同生活着
[143.35] 帰りたいかと聞かれても
[148.35] 即使问我 想回去吗
[148.35] すぐ答えられない僕がいるよ
[154.01] 我也无法立刻给出答案
[154.01] 帰りたいのはあの場所よりか
[159.33] 想回去的 与其说是那个地方
[159.33] あの人とあの時に帰りたいだけ
[164.72] 不如说是想回到那时候那个人身旁
[164.72] さよならをちゃんと言える別れは
[170.07] 我想 能好好说声再见的别离
[170.07] 幸せなのかもなんて思ったよ
[175.37] 或许也是一种幸福
[175.37] 僕はどうやら 強くなった
[180.73] 我好像变得坚强了
[180.73] 強さが何かは よく知らないけど
[186.04] 虽然我也不太明白什么是坚强
[186.04] あの時どうやら 涙は流し切った
[195.31] 总感觉 似乎 那时便已把眼泪流干了
[195.31] 時が僕らを大きくするけど
[200.62] 虽然时间能让我们长大
[200.62] 時は僕らをあの場所から遠ざける
[210.05] 却又让我们与那个地方渐行渐远
[210.05] 僕はどうやら強くなった
[215.45] 我好像变得坚强了
[215.45] 弱さが何かは知らないけど
[220.77] 虽然我也不太明白什么是软弱
[220.77] 心の蓋仕方を知っただけかも
[225.78] 或许我只是知道了如何封闭内心
[225.78] でもそうでもしないと
[228.38] 但如果不这样做
[228.38] やってこれなかった
[231.44] 我无法坚持到现在
[231.44] だけど今日だけはこの蓋を開けて
[237.4] 然而唯独今天 我要解开心灵的封印
[237.4] あなたに 会いに行く
[242.04] 去与你相见
[4.87]
[4.87] 词:野田洋次郎
[7.79]
[7.79] 曲:野田洋次郎
[11.42]
[11.42] あれからお前は どうしているか
[16.76] 自那以后 你过得如何
[16.76] 見慣れぬ景色は もう慣れたか
[22.03] 是否已经习惯了 陌生的景色
[22.03] 俺は俺でさ
[24.76] 我这边呢
[24.76] あれほど聞き馴れなかった
[27.45] 曾经那样听不惯的话
[27.45] はずの言葉が もう板についたよ
[43.13] 现在也早已应付得得心应手了
[43.13] あの時の僕らは何も分からず
[48.74] 那时的我们什么也不懂
[48.74] 親父が言うまま 家を出たんだ
[54.11] 听从父亲的话 离开了家
[54.11] 2日か3日ですぐ帰れるものと
[59.38] 一直以为
[59.38] ばかり思ってた
[61.74] 过个两三天就能回去
[61.74] あの日から7年
[64.76] 然而一去便是7年
[64.76] ケンカしたまま別れた友や
[70.1] 因为吵架分开的朋友
[70.1] 家を出たきり帰らぬ兄や
[75.44] 离家出走后就没再回来的哥哥
[75.44] 言えないままの ありがとう
[78.97] 还有没能说出口的 谢谢 对不起
[78.97] ごめんが宙ぶらりんのまま
[83.46] 仍悬在半空
[83.46] 今日まで来たよ
[86.09] 就这样走到了今天
[86.09] 時が僕らを大きくするけど
[91.37] 虽然时间能让我们长大
[91.37] 時は僕らをあの場所から遠ざける
[100.66] 却又让我们与那个地方渐行渐远
[100.66] 僕らの故郷は今でもさ
[106.07] 我们的故乡 是否现在依然
[106.07] 僕らを待っててくれてるだろうか
[122.03] 在等待着我们
[122.03] 新しい友と新しい街で
[127.39] 现在 我与新的朋友住在新的城市中
[127.39] 新しいただいまを今は言ってるよ
[132.56] 说着新的“我回来了”
[132.56] 寂しさ 嬉しさと ほんの少しの
[138.1] 与寂寞 欢喜 以及
[138.1] 後ろめたさと一緒に生きてるよ
[143.35] 些许懊悔 一同生活着
[143.35] 帰りたいかと聞かれても
[148.35] 即使问我 想回去吗
[148.35] すぐ答えられない僕がいるよ
[154.01] 我也无法立刻给出答案
[154.01] 帰りたいのはあの場所よりか
[159.33] 想回去的 与其说是那个地方
[159.33] あの人とあの時に帰りたいだけ
[164.72] 不如说是想回到那时候那个人身旁
[164.72] さよならをちゃんと言える別れは
[170.07] 我想 能好好说声再见的别离
[170.07] 幸せなのかもなんて思ったよ
[175.37] 或许也是一种幸福
[175.37] 僕はどうやら 強くなった
[180.73] 我好像变得坚强了
[180.73] 強さが何かは よく知らないけど
[186.04] 虽然我也不太明白什么是坚强
[186.04] あの時どうやら 涙は流し切った
[195.31] 总感觉 似乎 那时便已把眼泪流干了
[195.31] 時が僕らを大きくするけど
[200.62] 虽然时间能让我们长大
[200.62] 時は僕らをあの場所から遠ざける
[210.05] 却又让我们与那个地方渐行渐远
[210.05] 僕はどうやら強くなった
[215.45] 我好像变得坚强了
[215.45] 弱さが何かは知らないけど
[220.77] 虽然我也不太明白什么是软弱
[220.77] 心の蓋仕方を知っただけかも
[225.78] 或许我只是知道了如何封闭内心
[225.78] でもそうでもしないと
[228.38] 但如果不这样做
[228.38] やってこれなかった
[231.44] 我无法坚持到现在
[231.44] だけど今日だけはこの蓋を開けて
[237.4] 然而唯独今天 我要解开心灵的封印
[237.4] あなたに 会いに行く
[242.04] 去与你相见

