极光无损音乐官网,mp3免费下载,无损音乐下载
提示:搜索时只输入歌曲名或歌手名其中之一(关键词尽量少点)!
防迷路,请收藏永久发布网址 jgwav.de
前往收藏
免费领取夸克1TB空间
前往领取
首页 > 欧美无损 >

Whatever It Takes (Jorgen Odegard Remix)

Whatever It Takes (Jorgen Odegard Remix)

分享时间:2026-01-20 06:47:20
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00

Whatever It Takes (Jorgen Odegard Remix)歌词:

[0.0] Whatever It Takes (Jorgen Odegard Remix) - Imagine Dragons/Jorgen Odegard
[0.21]
[0.21] Lyrics by:Dan Reynolds/Wayne Sermon/Ben McKee/Daniel Platzman/Joel Little
[0.42]
[0.42] Composed by:Dan Reynolds/Wayne Sermon/Ben McKee/Daniel Platzman/Joel Little
[0.63]
[0.63] I do what it takes
[16.11] 不计代价 我将全力以赴
[16.11] Falling too fast to prepare for this
[17.72] 未及准备却已沦陷其中
[17.72] Tripping in the world could be dangerous
[19.62] 陷入这危险重重的世界
[19.62] Everybody circling its vulturous
[21.34] 周遭的人群如虎视眈眈的兀鹰
[21.34] Negative nepotist
[23.15] 不容乐观 偏袒自我
[23.15] Everybody waiting for the fall of man
[24.84] 人人都期盼着人类的毁灭
[24.84] Everybody praying for the end of times
[26.65] 人人都祈祷着末日的降临
[26.65] Everybody hoping they could be the one
[28.3] 人人都希望他们会是唯一的英雄
[28.3] I was born to run I was born for this
[30.39] 我生而为此 此生为此碌碌
[30.39] Whip whip
[31.13] 策马扬鞭 策马扬鞭
[31.13] Run me like a race horse
[32.97] 如赛马般我勇往直前
[32.97] Pull me like a ripcord
[34.73] 如跳伞的绳索将我保护
[34.73] Break me down and build me up
[36.43] 将我击溃 又重新振作
[36.43] I wanna be the slip slip
[38.25] 我只想摆脱禁锢 自由逃离
[38.25] Word upon your lip lip
[40.12] 你话到嘴边 欲语还休
[40.12] Letter that you rip rip
[41.79] 如你撕碎的信件默默尘封
[41.79] Break me down and build me up
[43.55] 将我击溃 又重新振作
[43.55] Whatever it takes
[47.0] 无论代价为何
[47.0] Cause I love the adrenaline in my veins
[50.35] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素
[50.35] I do whatever it takes
[54.11] 不计代价 我将全力以赴
[54.11] Cause I love how it feels when I break the chains
[57.86] 因我热爱挣脱束缚的那一刻自由
[57.86] Whatever it takes
[62.27] 无论代价为何
[62.27] You take me to the top
[63.81] 带我至那顶峰
[63.81] Im ready for whatever it takes
[68.44] 不计代价 我将全力以赴
[68.44] Cause I love the adrenaline in my veins
[72.229996] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素
[72.229996] I do what it takes
[79.05] 不计代价 我将全力以赴
[79.05] I do what it takes
[87.45] 不计代价 我将全力以赴
[87.45] Always had a fear of being typical
[88.79] 总是害怕去成为典例
[88.79] Looking at my body feeling miserable
[90.729996] 看着那遍体鳞伤 悲伤不觉袭来
[90.729996] Always hanging on to the visual
[92.54] 总是固执于双眼所见
[92.54] I wanna be invisible
[94.25] 我渴望消失于无形
[94.25] Looking at my years like a martyrdom
[96.03] 审视我那如殉道般的岁月
[96.03] Everybody needs to be a part of em
[97.770004] 人人都需要有那么一段难忘岁月
[97.770004] Never be enough Im the prodigal son
[99.479996] 那渺小的种种怎会让自己盲目自满
[99.479996] I was born to run I was born for this
[101.57] 我生而为此 此生为此碌碌
[101.57] Whip whip
[102.21] 策马扬鞭 策马扬鞭
[102.21] Run me like a race horse
[104.03] 如赛马般我勇往直前
[104.03] Pull me like a ripcord
[105.85] 如跳伞的绳索将我保护
[105.85] Break me down and build me up
[107.490005] 将我击溃 又重新振作
[107.490005] I wanna be the slip slip
[109.34] 我只想摆脱禁锢 自由逃离
[109.34] Word upon your lip lip
[111.14] 你话到嘴边 欲语还休
[111.14] Letter that you rip rip
[112.86] 如你撕碎的信件默默尘封
[112.86] Break me down and build me up
[114.6] 将我击溃 又重新振作
[114.6] Whatever it takes
[118.16] 无论代价为何
[118.16] Cause I love the adrenaline in my veins
[121.37] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素
[121.37] I do whatever it takes
[125.17] 不计代价 我将全力以赴
[125.17] Cause I love how it feels when I break the chains
[128.72] 因我热爱挣脱束缚的那一刻自由
[128.72] Whatever it takes
[133.34] 无论代价为何
[133.34] You take me to the top
[134.86] 带我至那顶峰
[134.86] Im ready for whatever it takes
[139.39] 不计代价 我将全力以赴
[139.39] Cause I love the adrenaline in my veins
[143.06] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素
[143.06] I do what it takes
[150.20999] 不计代价 我将全力以赴
[150.20999] I do what it takes
[158.58] 不计代价 我将全力以赴
[158.58] Hypocritical egotistical
[160.97] 伪善矫情 自负自我
[160.97] Dont wanna be the parenthetical hypothetical
[164.65] 不愿成为那其中的一个
[164.65] Working onto something that Im proud of out of the box
[168.39] 假想我忙碌于自豪的事业
[168.39] An epoxy to the world and the vision weve lost
[172.02] 如环氧树脂将我们失去了的世界和风景都拼贴重现
[172.02] Im an apostrophe
[173.67] 我就是省略号
[173.67] Im just a symbol to remind you that theres more to see
[177.16] 为提醒你要放宽视野看得更远而存在的符号
[177.16] Im just a product of the system a catastrophe
[180.81] 我不过是社会体系的产物 是这场灾难的其中环节
[180.81] And yet a masterpiece and yet Im half-diseased
[184.35] 还未成杰作 却已是病入膏肓
[184.35] And when I am deceased
[186.09] 就在我行将就木时
[186.09] At least I go down to the grave and die happily
[189.64] 至少当我埋进坟墓会开心此生不负
[189.64] Leave the body of my soul to be a part of me
[196.34] 离开那灵魂依附的躯体去成为另一个我
[196.34] I do what it takes
[203.95999] 不计代价 我将全力以赴
[203.95999] I do what it takes
[210.98] 不计代价 我将全力以赴
[210.98] I do what it takes
[217.91] 不计代价 我将全力以赴
[217.91] I do what it takes
[225.31] 不计代价 我将全力以赴
[225.31] I do what it takes
[230.031] 不计代价 我将全力以赴

扫描二维码试听/下载歌曲

推荐 手机扫描上方二维码

方法2 手机访问 jgwav.com 直接下载