Persona Alice
分享时间:2026-01-10 12:25:51
歌手:米津玄師&初音ミク
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
Persona Alice歌词:
[0.0] Persona Alice - 米津玄師/初音ミク
[13.08] 词:米津玄師
[26.25] 曲:米津玄師
[39.42] 水面に写るのは硝子玉の
[41.88] 水面映照出的是嵌着玻璃珠般
[41.88] 青い瞳をした仮面の顔
[44.76] 蓝色眼瞳的假面
[44.76] 沈んだ灯台は淡く揺らぎ
[47.59] 破败的灯架轻轻摇晃
[47.59] 密やかな声
[50.64] 发出几不可闻的声音
[50.64] 誰も私の事知らないから
[53.19] 谁也不了解我
[53.19] 私は誰の事も知らないの
[56.09] 所以我也不了解任何人
[56.09] 丸い時計
[57.07] 圆形的怀表
[57.07] 針は十五を指し
[58.9] 指针指向十五分
[58.9] 逆さまになる
[62.01] 开始倒转
[62.01] サケブワ
[64.95] 我发出呐喊
[64.95] 返事は無いのか
[66.38] 没有回应吗
[66.38] 何も聞こえない
[67.75] 什么也听不见
[67.75] ワラウワ
[70.45] 我发出大笑
[70.45] 浮かべた所で
[71.92] 就算回想起来
[71.92] 誰にも見えないの
[75.479996] 也没有人能看见
[75.479996] パリィカムヅィラロミラニカ
[78.22] 去往对面的世界吧
[78.22] それはまるで夢の中で
[84.19] 那就如同在梦中
[84.19] ウサギを追い掛けて
[86.03] 追逐着白兔
[86.03] 穴に落ちた
[87.18] 落入洞中的
[87.18] あの少女の様だ
[89.58] 那个少女一般
[89.58] エシラエシラ
[92.369995] ecilA ecilA
[92.369995] 真っ逆様になる
[95.56] 完全颠倒过来
[95.56] 水面の仮面は
[97.14] 水面上的假面
[97.14] どうしてかとても
[98.7] 不知为何似乎
[98.7] 悲しそうで
[104.270004] 十分悲伤
[104.270004] 青色浮かぶ鐘の風船
[106.84] 蓝色漂浮的钟型气球
[106.84] まどろみ油絵の具の中
[109.68] 在油画道具中打个盹
[109.68] 砕けたカエル石に変わり
[112.55] 破碎的青蛙变成了石头
[112.55] 誰かが笑った様な気が
[115.36] 似乎有谁轻笑了一声
[115.36] 悲しくないわだってホララ
[118.28] 我并不悲伤哦 因为你看呐
[118.28] 風船より身軽な気分だわ
[120.9] 我的心情比气球还要轻盈
[120.9] 縫い付けられた水面の姿
[124.08] 向水面上千疮百孔的身影问道
[124.08] ホントにそうかと問いただす
[126.95] 真的是那样吗
[126.95] ナイテル
[129.85] 哭泣着
[129.85] 水底澱む木々の枝ずっと
[132.69] 沉淀在水底的树枝一直在哭泣
[132.69] キコエル
[135.38] 远远传来
[135.38] 何処からともなく
[136.86] 不知何处的
[136.86] 煌めく鈴の音が
[140.34] 绚烂的铃声
[140.34] ワドラフュヅィラムニラミカ
[143.19] 那就如同可爱的爱丽丝
[143.19] それはとても忙しく笑い
[149.16] 那是十分匆忙的微笑
[149.16] しきりに時計を
[150.65] 就好像不停地
[150.65] 見て走り回る
[152.0] 看着怀表东奔西走的
[152.0] あのウサギの様だ
[154.45999] 那只白兔一般
[154.45999] エシラエシラ
[157.31] ecilA ecilA
[157.31] 泣いてるのは誰だ
[160.39] 是谁在哭泣
[160.39] 水面の仮面がイタズラに
[162.99] 水面上的假面恶作剧似的
[162.99] そっとササヤイタ
[189.38] 悄悄轻声低语
[189.38] 安い言葉をアナタは言う
[191.86] 你说着随意的台词
[191.86] 私は笑う仮面は嘲笑う
[194.81] 我笑起来 假面发出嘲笑
[194.81] 何一つ知らないクセに
[197.43] 明明什么都不了解
[197.43] どうせ忘れてしまうクセに
[200.31] 反正最后都会忘记
[200.31] 暗い水面に足をつける
[203.09] 一脚踩进黑暗的水面
[203.09] 仮面は歓喜の声で言う
[206.04001] 假面用欢喜的声音说道
[206.04001] ハローハロー
[208.82] Hello Hello
[208.82] 何処へも行かせないわ
[211.58] 我不会让你去任何地方
[211.58] 暖かい手が
[213.72] 温暖的手
[213.72] 私を引き分けた
[217.3] 将我分成两半
[217.3] 温もりの中
[220.20999] 在温暖之中
[220.20999] 光を探したけど
[223.95999] 寻找着光芒
[223.95999] 何もみえない
[241.76] 却什么也看不见
[241.76] それはとても素敵なもの
[248.03] 那是十分美丽的东西
[248.03] 恐ろしい裁判から
[249.91] 就像从可怕的审判之中
[249.91] 目が覚めた
[250.97] 清醒过来的
[250.97] あの少女の様だ
[253.58] 那个少女一般
[253.58] エシラエシラは
[256.22] ecilA ecilA
[256.22] もういないのよ
[259.29] 已经不在了
[259.29] 水底沈む灯台と共に
[262.45] 与沉在水底的灯架一同
[262.45] 夢を見る
[264.9] 做着梦
[264.9] 歪む色も形も全て
[270.44] 取代所有
[270.44] 無くした代わりに
[272.12] 扭曲的色彩和形状
[272.12] 受け取ったこの手の温もりを
[275.91] 接受这双手的温暖吧
[275.91] ランロゥズィラゲリュジラ
[278.78] 真っ逆さまになる
[281.83002] 完全颠倒过来
[281.83002] 水面に写るのは恐らくもう
[284.9] 水面上映照的恐怕
[284.9] 私だけ
[288.01] 只剩下我
[13.08] 词:米津玄師
[26.25] 曲:米津玄師
[39.42] 水面に写るのは硝子玉の
[41.88] 水面映照出的是嵌着玻璃珠般
[41.88] 青い瞳をした仮面の顔
[44.76] 蓝色眼瞳的假面
[44.76] 沈んだ灯台は淡く揺らぎ
[47.59] 破败的灯架轻轻摇晃
[47.59] 密やかな声
[50.64] 发出几不可闻的声音
[50.64] 誰も私の事知らないから
[53.19] 谁也不了解我
[53.19] 私は誰の事も知らないの
[56.09] 所以我也不了解任何人
[56.09] 丸い時計
[57.07] 圆形的怀表
[57.07] 針は十五を指し
[58.9] 指针指向十五分
[58.9] 逆さまになる
[62.01] 开始倒转
[62.01] サケブワ
[64.95] 我发出呐喊
[64.95] 返事は無いのか
[66.38] 没有回应吗
[66.38] 何も聞こえない
[67.75] 什么也听不见
[67.75] ワラウワ
[70.45] 我发出大笑
[70.45] 浮かべた所で
[71.92] 就算回想起来
[71.92] 誰にも見えないの
[75.479996] 也没有人能看见
[75.479996] パリィカムヅィラロミラニカ
[78.22] 去往对面的世界吧
[78.22] それはまるで夢の中で
[84.19] 那就如同在梦中
[84.19] ウサギを追い掛けて
[86.03] 追逐着白兔
[86.03] 穴に落ちた
[87.18] 落入洞中的
[87.18] あの少女の様だ
[89.58] 那个少女一般
[89.58] エシラエシラ
[92.369995] ecilA ecilA
[92.369995] 真っ逆様になる
[95.56] 完全颠倒过来
[95.56] 水面の仮面は
[97.14] 水面上的假面
[97.14] どうしてかとても
[98.7] 不知为何似乎
[98.7] 悲しそうで
[104.270004] 十分悲伤
[104.270004] 青色浮かぶ鐘の風船
[106.84] 蓝色漂浮的钟型气球
[106.84] まどろみ油絵の具の中
[109.68] 在油画道具中打个盹
[109.68] 砕けたカエル石に変わり
[112.55] 破碎的青蛙变成了石头
[112.55] 誰かが笑った様な気が
[115.36] 似乎有谁轻笑了一声
[115.36] 悲しくないわだってホララ
[118.28] 我并不悲伤哦 因为你看呐
[118.28] 風船より身軽な気分だわ
[120.9] 我的心情比气球还要轻盈
[120.9] 縫い付けられた水面の姿
[124.08] 向水面上千疮百孔的身影问道
[124.08] ホントにそうかと問いただす
[126.95] 真的是那样吗
[126.95] ナイテル
[129.85] 哭泣着
[129.85] 水底澱む木々の枝ずっと
[132.69] 沉淀在水底的树枝一直在哭泣
[132.69] キコエル
[135.38] 远远传来
[135.38] 何処からともなく
[136.86] 不知何处的
[136.86] 煌めく鈴の音が
[140.34] 绚烂的铃声
[140.34] ワドラフュヅィラムニラミカ
[143.19] 那就如同可爱的爱丽丝
[143.19] それはとても忙しく笑い
[149.16] 那是十分匆忙的微笑
[149.16] しきりに時計を
[150.65] 就好像不停地
[150.65] 見て走り回る
[152.0] 看着怀表东奔西走的
[152.0] あのウサギの様だ
[154.45999] 那只白兔一般
[154.45999] エシラエシラ
[157.31] ecilA ecilA
[157.31] 泣いてるのは誰だ
[160.39] 是谁在哭泣
[160.39] 水面の仮面がイタズラに
[162.99] 水面上的假面恶作剧似的
[162.99] そっとササヤイタ
[189.38] 悄悄轻声低语
[189.38] 安い言葉をアナタは言う
[191.86] 你说着随意的台词
[191.86] 私は笑う仮面は嘲笑う
[194.81] 我笑起来 假面发出嘲笑
[194.81] 何一つ知らないクセに
[197.43] 明明什么都不了解
[197.43] どうせ忘れてしまうクセに
[200.31] 反正最后都会忘记
[200.31] 暗い水面に足をつける
[203.09] 一脚踩进黑暗的水面
[203.09] 仮面は歓喜の声で言う
[206.04001] 假面用欢喜的声音说道
[206.04001] ハローハロー
[208.82] Hello Hello
[208.82] 何処へも行かせないわ
[211.58] 我不会让你去任何地方
[211.58] 暖かい手が
[213.72] 温暖的手
[213.72] 私を引き分けた
[217.3] 将我分成两半
[217.3] 温もりの中
[220.20999] 在温暖之中
[220.20999] 光を探したけど
[223.95999] 寻找着光芒
[223.95999] 何もみえない
[241.76] 却什么也看不见
[241.76] それはとても素敵なもの
[248.03] 那是十分美丽的东西
[248.03] 恐ろしい裁判から
[249.91] 就像从可怕的审判之中
[249.91] 目が覚めた
[250.97] 清醒过来的
[250.97] あの少女の様だ
[253.58] 那个少女一般
[253.58] エシラエシラは
[256.22] ecilA ecilA
[256.22] もういないのよ
[259.29] 已经不在了
[259.29] 水底沈む灯台と共に
[262.45] 与沉在水底的灯架一同
[262.45] 夢を見る
[264.9] 做着梦
[264.9] 歪む色も形も全て
[270.44] 取代所有
[270.44] 無くした代わりに
[272.12] 扭曲的色彩和形状
[272.12] 受け取ったこの手の温もりを
[275.91] 接受这双手的温暖吧
[275.91] ランロゥズィラゲリュジラ
[278.78] 真っ逆さまになる
[281.83002] 完全颠倒过来
[281.83002] 水面に写るのは恐らくもう
[284.9] 水面上映照的恐怕
[284.9] 私だけ
[288.01] 只剩下我

