Closer (Tokyo Remix)
分享时间:2026-01-09 13:36:09
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
Closer (Tokyo Remix)歌词:
[0.63] Closer (Tokyo Remix) - 新田真剑佑/The Chainsmokers
[10.84]
[10.84] Hey
[12.58]
[12.58] 会う前は平気だったのに
[15.22] 在遇见你以前 我一切都好
[15.22] ヤバいくらいに飲んでるし
[17.58] 我喝得有些不省人事
[17.58] でもOK
[20.98] 但我其实也还好
[20.98] Hey
[22.76]
[22.76] 二度と会いたくないやつらに
[25.83] 对再也不想见到的那些人
[25.83] 君は久しぶりって
[31.89] 你却对他们说了句好久不见
[31.89] 傷つけた your heart
[33.61] 我知道 我伤了你的心
[33.61] さびた車で街へ出た
[37.23] 开着辆老爷车 驶向一座陌生的城市
[37.23] 4 years no calls
[38.69] 一别四年 杳无音讯
[38.69] 綺麗だね 君とhotel bar
[40.99] 和你同在酒吧区 你又变得更漂亮了
[40.99] And I I I cant stop
[45.93] 我情不自禁
[45.93] No I I I cant stop
[51.01] 不 我情不自禁走向你
[51.01] So baby pull me closer
[53.18] 亲爱的 让我更靠近你些吧
[53.18] きっと誰かのRover
[55.7] 在某人的路虎后座上
[55.7] 後部座席で肩のtatooを噛んだ
[60.77] 我的舌尖滑过你肩上的纹身
[60.77] ふれた指先から蘇る記憶
[65.82] 触碰的指尖让那些回忆复苏
[65.82] まるで昨日のようさ
[68.33] 一切都仿佛昨日一般清晰
[68.33] We aint ever getting older
[78.43] 我们永远正青春
[78.43] We aint ever getting older
[88.58] 我们永远正青春
[88.58] We aint ever getting older
[91.93] 我们永远正青春
[91.93] You look as good as the day I met you
[96.240005] 你还保持着过去我遇见你时的那般美好
[96.240005] I forget just why I left you I was insane
[101.8] 忘了为何离开你 也许是一时头脑发热
[101.8] Stay and play that Blink 182 song
[106.259995] 循环播放Blink-182的歌
[106.259995] That we beat to death in Tucson okay
[112.71] 我们随着Tucson的旋律摇摆
[112.71] I know it breaks your heart
[114.46] 我知道 我伤了你的心
[114.46] Moved to the city in a broke down car
[116.630005] 开着辆老爷车 驶向一座陌生的城市
[116.630005] And four years no calls
[119.45] 一去四年 杳无音讯
[119.45] Now Im lookin pretty in a hotel bar
[121.76] 此刻坐在吧台的我是那么惊艳
[121.76] And I I I cant stop
[126.83] 我情不自禁
[126.83] No I I I cant stop
[131.8] 不 我情不自禁走向你
[131.8] So baby pull me closer
[133.97] 亲爱的 让我更靠近你些吧
[133.97] In the backseat of your Rover
[136.64] 在你的车后座
[136.64] That I know you cant afford
[139.09] 在这辆永远付不起的路虎车上
[139.09] Bite that tattoo on your shoulder
[141.61] 我的舌尖滑过你肩上的纹身
[141.61] Pull the sheets right off the corner
[144.09] 将床单扔在一旁
[144.09] Of the mattress that you stole
[146.67] 我们躺在舒适的床垫上
[146.67] From your roommate back in Boulder
[149.17] 那张你从波兰的室友那盗来的床垫
[149.17] We aint ever getting older
[159.32] 我们永远正青春
[159.32] We aint ever getting older
[169.38] 我们永远正青春
[169.38] We aint ever getting older
[172.26] 我们永远正青春
[172.26] So baby pull me closer
[174.5] 亲爱的 让我更靠近你些吧
[174.5] In the backseat of your Rover
[177.08] 在你的车后座
[177.08] That I know you cant afford
[179.54001] 在这辆永远付不起的路虎车上
[179.54001] Bite that tattoo on your shoulder
[182.09] 我的舌尖滑过你肩上的纹身
[182.09] Pull the sheets right off the corner
[184.55] 将床单扔在一旁
[184.55] Of the mattress that you stole
[187.08] 我们躺在舒适的床垫上
[187.08] From your roommate back in Boulder
[189.66] 那张你从波兰的室友那盗来的床垫
[189.66] We aint ever getting older
[192.16] 我们永远正青春
[192.16] We aint ever getting older
[194.53] 我们永远正青春
[194.53] No we aint ever getting older
[197.26] 我们永远正青春
[197.26] We aint ever getting older
[199.66] 我们永远正青春
[199.66] No we aint ever getting older
[202.29001] 我们永远正青春
[202.29001] We aint ever getting older
[204.74] 我们永远正青春
[204.74] We aint ever getting older
[207.3] 我们永远正青春
[207.3] We aint ever getting older
[209.69] 我们永远正青春
[209.69] No we aint ever getting older
[219.83] 我们永远正青春
[219.83] We aint ever getting older
[229.73] 我们永远正青春
[229.73] No we aint ever getting older
[234.073] 我们永远正青春
[10.84]
[10.84] Hey
[12.58]
[12.58] 会う前は平気だったのに
[15.22] 在遇见你以前 我一切都好
[15.22] ヤバいくらいに飲んでるし
[17.58] 我喝得有些不省人事
[17.58] でもOK
[20.98] 但我其实也还好
[20.98] Hey
[22.76]
[22.76] 二度と会いたくないやつらに
[25.83] 对再也不想见到的那些人
[25.83] 君は久しぶりって
[31.89] 你却对他们说了句好久不见
[31.89] 傷つけた your heart
[33.61] 我知道 我伤了你的心
[33.61] さびた車で街へ出た
[37.23] 开着辆老爷车 驶向一座陌生的城市
[37.23] 4 years no calls
[38.69] 一别四年 杳无音讯
[38.69] 綺麗だね 君とhotel bar
[40.99] 和你同在酒吧区 你又变得更漂亮了
[40.99] And I I I cant stop
[45.93] 我情不自禁
[45.93] No I I I cant stop
[51.01] 不 我情不自禁走向你
[51.01] So baby pull me closer
[53.18] 亲爱的 让我更靠近你些吧
[53.18] きっと誰かのRover
[55.7] 在某人的路虎后座上
[55.7] 後部座席で肩のtatooを噛んだ
[60.77] 我的舌尖滑过你肩上的纹身
[60.77] ふれた指先から蘇る記憶
[65.82] 触碰的指尖让那些回忆复苏
[65.82] まるで昨日のようさ
[68.33] 一切都仿佛昨日一般清晰
[68.33] We aint ever getting older
[78.43] 我们永远正青春
[78.43] We aint ever getting older
[88.58] 我们永远正青春
[88.58] We aint ever getting older
[91.93] 我们永远正青春
[91.93] You look as good as the day I met you
[96.240005] 你还保持着过去我遇见你时的那般美好
[96.240005] I forget just why I left you I was insane
[101.8] 忘了为何离开你 也许是一时头脑发热
[101.8] Stay and play that Blink 182 song
[106.259995] 循环播放Blink-182的歌
[106.259995] That we beat to death in Tucson okay
[112.71] 我们随着Tucson的旋律摇摆
[112.71] I know it breaks your heart
[114.46] 我知道 我伤了你的心
[114.46] Moved to the city in a broke down car
[116.630005] 开着辆老爷车 驶向一座陌生的城市
[116.630005] And four years no calls
[119.45] 一去四年 杳无音讯
[119.45] Now Im lookin pretty in a hotel bar
[121.76] 此刻坐在吧台的我是那么惊艳
[121.76] And I I I cant stop
[126.83] 我情不自禁
[126.83] No I I I cant stop
[131.8] 不 我情不自禁走向你
[131.8] So baby pull me closer
[133.97] 亲爱的 让我更靠近你些吧
[133.97] In the backseat of your Rover
[136.64] 在你的车后座
[136.64] That I know you cant afford
[139.09] 在这辆永远付不起的路虎车上
[139.09] Bite that tattoo on your shoulder
[141.61] 我的舌尖滑过你肩上的纹身
[141.61] Pull the sheets right off the corner
[144.09] 将床单扔在一旁
[144.09] Of the mattress that you stole
[146.67] 我们躺在舒适的床垫上
[146.67] From your roommate back in Boulder
[149.17] 那张你从波兰的室友那盗来的床垫
[149.17] We aint ever getting older
[159.32] 我们永远正青春
[159.32] We aint ever getting older
[169.38] 我们永远正青春
[169.38] We aint ever getting older
[172.26] 我们永远正青春
[172.26] So baby pull me closer
[174.5] 亲爱的 让我更靠近你些吧
[174.5] In the backseat of your Rover
[177.08] 在你的车后座
[177.08] That I know you cant afford
[179.54001] 在这辆永远付不起的路虎车上
[179.54001] Bite that tattoo on your shoulder
[182.09] 我的舌尖滑过你肩上的纹身
[182.09] Pull the sheets right off the corner
[184.55] 将床单扔在一旁
[184.55] Of the mattress that you stole
[187.08] 我们躺在舒适的床垫上
[187.08] From your roommate back in Boulder
[189.66] 那张你从波兰的室友那盗来的床垫
[189.66] We aint ever getting older
[192.16] 我们永远正青春
[192.16] We aint ever getting older
[194.53] 我们永远正青春
[194.53] No we aint ever getting older
[197.26] 我们永远正青春
[197.26] We aint ever getting older
[199.66] 我们永远正青春
[199.66] No we aint ever getting older
[202.29001] 我们永远正青春
[202.29001] We aint ever getting older
[204.74] 我们永远正青春
[204.74] We aint ever getting older
[207.3] 我们永远正青春
[207.3] We aint ever getting older
[209.69] 我们永远正青春
[209.69] No we aint ever getting older
[219.83] 我们永远正青春
[219.83] We aint ever getting older
[229.73] 我们永远正青春
[229.73] No we aint ever getting older
[234.073] 我们永远正青春

