Sad Songs
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!

00:00
00:00
Sad Songs歌词:
[00:00.00]Sad Songs - Tones and I
[00:00.00]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.00]Lyrics by:Toni Watson
[00:00.00]
[00:00.00]Im so sick of hearing old sad songs
[00:03.00]我已厌倦那些悲伤的老歌
[00:03.00]Cause it makes me think of you
[00:07.00]因为它们让我想起你
[00:07.00]And Im so sick of knowing that youre gone
[00:11.00]我也厌倦知道你已离去
[00:11.00]But the sad songs help me through
[00:14.00]但这些悲伤的歌却让我挺过难关
[00:14.00]We could have been the greatest whoa-whoa
[00:21.00]我们本可以成为最伟大的
[00:21.00]We could have been the greatest oh-whoa
[00:27.00]我们本可以成为最伟大的
[00:27.00]But now the sad songs help me through
[00:30.00]但现在这些悲伤的歌却让我挺过难关
[00:30.00]I dont understand the way it happened
[00:34.00]我不明白这一切为何如此发生
[00:34.00]I guess I take these things for granted
[00:38.00]我想我把这一切都视为理所当然
[00:38.00]I dont think that you take advantage
[00:41.00]我不认为你曾利用过我
[00:41.00]And now youre gone Im in a panic
[00:45.00]如今你已离去 我陷入慌乱
[00:45.00]The way we ask the way we take things
[00:49.00]我们如何追问 如何接受
[00:49.00]The highs and lows the way we break things
[00:52.00]那些起起落落 我们如何破碎
[00:52.00]The fast and slow the road we make
[00:55.00]快与慢交织 我们铺就的道路
[00:55.00]Seems to lead us back to the same faces
[01:00.00]似乎又将我们带回熟悉的面孔
[01:00.00]Now I dont wanna turn the radio on
[01:03.00]现在我不想再打开收音机
[01:03.00]But Ill feel better when I hear a sad song
[01:07.00]但当我听到悲伤的歌时,我会感觉好一些
[01:07.00]Nothing worse than that cold feeling youre gone
[01:10.00]没有什么比你离开的冰冷感觉更糟
[01:10.00]But Ill feel better when the radio radio
[01:14.00]但当收音机播放时,我会感觉好一些
[01:14.00]Im so sick of hearing old sad songs
[01:17.00]我已厌倦那些悲伤的老歌
[01:17.00]cause it makes me think of you
[01:21.00]因为它们让我想起你
[01:21.00]And Im so sick of knowing that youre gone
[01:24.00]我也厌倦知道你已离去
[01:24.00]but the sad songs help me through
[01:27.00]但那些悲伤的歌曲帮助我度过难关
[01:27.00]We could have been the greatest whoa-whoa
[01:34.00]我们本可以成为最伟大的
[01:34.00]We could have been the greatest oh-whoa
[01:40.00]我们本可以成为最伟大的
[01:40.00]But now the sad songs help me through
[01:43.00]但现在这些悲伤的歌却让我挺过难关
[01:43.00]And I dont understand the way it happened
[01:46.00]我不明白事情为何会如此发展
[01:46.00]I guess I take these things for granted
[01:49.00]我想我把这一切都视为理所当然
[01:49.00]I dont think that you took advantage
[01:53.00]我不认为你曾利用过我
[01:53.00]But now youre gone Im in a panic
[01:57.00]但如今你已离去 我陷入恐慌
[01:57.00]The way we ask the way we take things
[02:00.00]我们如何追问 如何接受
[02:00.00]The highs and lows the way we break things
[02:04.00]那些起起落落 我们如何破碎
[02:04.00]The fast and slow the road we make
[02:07.00]快与慢交织 我们铺就的道路
[02:07.00]Seems to lead us back to the same faces
[02:11.00]似乎又将我们带回熟悉的面孔
[02:11.00]Now I dont wanna turn the radio on
[02:15.00]现在我不想再打开收音机
[02:15.00]But Ill feel better when I hear a sad song
[02:19.00]但当我听到悲伤的歌时,我会感觉好一些
[02:19.00]Nothings worse than that cold feeling youre gone
[02:22.00]没有什么比你离开的冰冷更糟
[02:22.00]But Ill feel better when the radio radios on
[02:26.00]但当收音机响起时我会感觉好一些
[02:26.00]Im so sick of hearing old sad songs
[02:29.00]我已厌倦那些悲伤的老歌
[02:29.00]cause it makes me think of you Radio radio
[02:32.00]因为它们让我想起你 收音机 收音机
[02:32.00]And Im so sick of knowing that youre gone
[02:36.00]我也厌倦知道你已离去
[02:36.00]but the sad songs help me through Sad songs
[02:38.00]但那些悲伤的歌曲却成了我的慰藉
[02:38.00]We could have been the greatest whoa-whoa
[02:46.00]我们本可以成为最伟大的
[02:46.00]We could have been the greatest oh-whoa Greatest
[02:52.00]我们本可以成为最伟大的
[02:52.00]But now the sad songs help me through
[02:55.00]但现在这些悲伤的歌却让我挺过难关
[02:55.00]Now I dont wanna turn the radio on
[02:58.00]现在我不想再打开收音机
[02:58.00]But Ill feel better when I hear a sad song
[03:02.00]但当我听到悲伤的歌时,我会感觉好一些
[03:02.00]Nothings worse than that cold feeling youre gone
[03:05.00]没有什么比你离开的冰冷更糟
[03:05.00]But Ill feel better when the radio radios on
[03:10.00]但当收音机响起时我会感觉好一些
[00:00.00]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.00]Lyrics by:Toni Watson
[00:00.00]
[00:00.00]Im so sick of hearing old sad songs
[00:03.00]我已厌倦那些悲伤的老歌
[00:03.00]Cause it makes me think of you
[00:07.00]因为它们让我想起你
[00:07.00]And Im so sick of knowing that youre gone
[00:11.00]我也厌倦知道你已离去
[00:11.00]But the sad songs help me through
[00:14.00]但这些悲伤的歌却让我挺过难关
[00:14.00]We could have been the greatest whoa-whoa
[00:21.00]我们本可以成为最伟大的
[00:21.00]We could have been the greatest oh-whoa
[00:27.00]我们本可以成为最伟大的
[00:27.00]But now the sad songs help me through
[00:30.00]但现在这些悲伤的歌却让我挺过难关
[00:30.00]I dont understand the way it happened
[00:34.00]我不明白这一切为何如此发生
[00:34.00]I guess I take these things for granted
[00:38.00]我想我把这一切都视为理所当然
[00:38.00]I dont think that you take advantage
[00:41.00]我不认为你曾利用过我
[00:41.00]And now youre gone Im in a panic
[00:45.00]如今你已离去 我陷入慌乱
[00:45.00]The way we ask the way we take things
[00:49.00]我们如何追问 如何接受
[00:49.00]The highs and lows the way we break things
[00:52.00]那些起起落落 我们如何破碎
[00:52.00]The fast and slow the road we make
[00:55.00]快与慢交织 我们铺就的道路
[00:55.00]Seems to lead us back to the same faces
[01:00.00]似乎又将我们带回熟悉的面孔
[01:00.00]Now I dont wanna turn the radio on
[01:03.00]现在我不想再打开收音机
[01:03.00]But Ill feel better when I hear a sad song
[01:07.00]但当我听到悲伤的歌时,我会感觉好一些
[01:07.00]Nothing worse than that cold feeling youre gone
[01:10.00]没有什么比你离开的冰冷感觉更糟
[01:10.00]But Ill feel better when the radio radio
[01:14.00]但当收音机播放时,我会感觉好一些
[01:14.00]Im so sick of hearing old sad songs
[01:17.00]我已厌倦那些悲伤的老歌
[01:17.00]cause it makes me think of you
[01:21.00]因为它们让我想起你
[01:21.00]And Im so sick of knowing that youre gone
[01:24.00]我也厌倦知道你已离去
[01:24.00]but the sad songs help me through
[01:27.00]但那些悲伤的歌曲帮助我度过难关
[01:27.00]We could have been the greatest whoa-whoa
[01:34.00]我们本可以成为最伟大的
[01:34.00]We could have been the greatest oh-whoa
[01:40.00]我们本可以成为最伟大的
[01:40.00]But now the sad songs help me through
[01:43.00]但现在这些悲伤的歌却让我挺过难关
[01:43.00]And I dont understand the way it happened
[01:46.00]我不明白事情为何会如此发展
[01:46.00]I guess I take these things for granted
[01:49.00]我想我把这一切都视为理所当然
[01:49.00]I dont think that you took advantage
[01:53.00]我不认为你曾利用过我
[01:53.00]But now youre gone Im in a panic
[01:57.00]但如今你已离去 我陷入恐慌
[01:57.00]The way we ask the way we take things
[02:00.00]我们如何追问 如何接受
[02:00.00]The highs and lows the way we break things
[02:04.00]那些起起落落 我们如何破碎
[02:04.00]The fast and slow the road we make
[02:07.00]快与慢交织 我们铺就的道路
[02:07.00]Seems to lead us back to the same faces
[02:11.00]似乎又将我们带回熟悉的面孔
[02:11.00]Now I dont wanna turn the radio on
[02:15.00]现在我不想再打开收音机
[02:15.00]But Ill feel better when I hear a sad song
[02:19.00]但当我听到悲伤的歌时,我会感觉好一些
[02:19.00]Nothings worse than that cold feeling youre gone
[02:22.00]没有什么比你离开的冰冷更糟
[02:22.00]But Ill feel better when the radio radios on
[02:26.00]但当收音机响起时我会感觉好一些
[02:26.00]Im so sick of hearing old sad songs
[02:29.00]我已厌倦那些悲伤的老歌
[02:29.00]cause it makes me think of you Radio radio
[02:32.00]因为它们让我想起你 收音机 收音机
[02:32.00]And Im so sick of knowing that youre gone
[02:36.00]我也厌倦知道你已离去
[02:36.00]but the sad songs help me through Sad songs
[02:38.00]但那些悲伤的歌曲却成了我的慰藉
[02:38.00]We could have been the greatest whoa-whoa
[02:46.00]我们本可以成为最伟大的
[02:46.00]We could have been the greatest oh-whoa Greatest
[02:52.00]我们本可以成为最伟大的
[02:52.00]But now the sad songs help me through
[02:55.00]但现在这些悲伤的歌却让我挺过难关
[02:55.00]Now I dont wanna turn the radio on
[02:58.00]现在我不想再打开收音机
[02:58.00]But Ill feel better when I hear a sad song
[03:02.00]但当我听到悲伤的歌时,我会感觉好一些
[03:02.00]Nothings worse than that cold feeling youre gone
[03:05.00]没有什么比你离开的冰冷更糟
[03:05.00]But Ill feel better when the radio radios on
[03:10.00]但当收音机响起时我会感觉好一些