空の箱
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!

00:00
00:00
空の箱歌词:
[00:00.00]空の箱 (井芹仁菜、河原木桃香) - トゲナシトゲアリ
[00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.00]词:松原さらり
[00:00.00]
[00:00.00]曲:南田健吾
[00:00.00]
[00:00.00]编曲:玉井健二/南田健吾
[00:00.00]
[00:00.00]制作人:玉井健二
[00:00.00]
[00:00.00]やけに白いんだ やたら長いんだ
[00:03.00]留存大片空白 时间太过漫长
[00:03.00]コタエはだいたい
[00:05.00]大概所谓的答案
[00:05.00]カタチばかりの常識だろう
[00:09.00]都是徒有其表的常识吧
[00:09.00]指先が震えようとも
[00:13.00]哪怕指尖不住地颤抖
[00:13.00]地図にはないはずの三叉路に今
[00:17.00]此刻我遇到了一条在地图上
[00:17.00]ぶつかっているのですが
[00:20.00]不曾标注的三岔路口
[00:20.00]何を頼りに
[00:23.00]究竟我应该
[00:23.00]進めばいいのでしょうか
[00:27.00]依靠什么继续前进下去呢
[00:27.00]教科書通りとはよく言ったもので
[00:30.00]常言道只需遵循课本上所示
[00:30.00]難しい言葉だらけ
[00:33.00]却全是些晦涩难懂的话
[00:33.00]今日あの頃から少しも変わらない
[00:39.00]今天从那时开始便没有丝毫的改变
[00:39.00]この空欄を埋めれば解けますか
[00:45.00]只要将空白栏填满就能解决问题了吗
[00:45.00]いつの日か
[00:46.00]究竟要到何时
[00:46.00]あなたならどうやって
[00:49.00]若是你面对这样的情况
[00:49.00]先へと進みますか
[00:52.00]又会如何前进呢
[00:52.00]やけに白いんだ やたら長いんだ
[00:55.00]留存大片空白 时间太过漫长
[00:55.00]コタエはだいたい
[00:57.00]大概所谓的答案
[00:57.00]カタチばかりの常識だろう
[01:01.00]都是徒有其表的常识吧
[01:01.00]指先が震えようとも
[01:05.00]哪怕指尖不住地颤抖
[01:05.00]正解は無いんだ
[01:07.00]不存在正确答案
[01:07.00]負けなんて無いんだ
[01:08.00]更不存在所谓的失败
[01:08.00]あたしは生涯
[01:10.00]我终其一生
[01:10.00]あたしであってそれだけだろう
[01:14.00]都只会活出我自己而已吧
[01:14.00]これ以上かき乱しても明日はない
[01:25.00]哪怕将一切颠覆搅乱仍不会迎来明天
[01:25.00]役立たない地図の所為にして今
[01:29.00]我们因这张无用的地图才在当下
[01:29.00]途方に暮れていますが
[01:31.00]感到如此束手无策的
[01:31.00]強がったとして
[01:33.00]哪怕固执逞强
[01:33.00]結果はおそらく同じ
[01:38.00]结果大概也是一样
[01:38.00]溢れだしそうなほど詰め込んだ
[01:42.00]将自己的箱子强塞到快要满溢后
[01:42.00]他人の箱を横目に
[01:44.00]才想起瞥一眼他人的箱子
[01:44.00]下手な愛想笑いすら
[01:47.00]甚至连僵硬的谄笑
[01:47.00]やっぱり出来てない
[01:51.00]我都没有办法强扯
[01:51.00]こんな空欄さえなければ
[01:54.00]多希望这片空白栏并不存在
[01:54.00]あなたも思うでしょう
[01:58.00]你也是如此作想的吧
[01:58.00]このままでいいなんて
[02:01.00]只要维持现状就可以
[02:01.00]それだけは間違いだ
[02:18.00]这种想法才是错的
[02:18.00]空っぽなんだ ひとつも無いんだ
[02:21.00]本就空白一片 一个字都不曾填写
[02:21.00]無くなったのか
[02:23.00]根本就分不清楚
[02:23.00]始まったのか分からないけど
[02:27.00]这是一种失去还是新的开始
[02:27.00]行くしか方法は無いんだろう?
[02:31.00]可是前进便是唯一的方法吧?
[02:31.00]正解がなんだ 価値なんて無いんだ
[02:34.00]正确答案是什么 毫无价值可言
[02:34.00]あたしは生涯
[02:36.00]我终其一生
[02:36.00]あたし以外じゃ生きられないよ
[02:40.00]都无法活成其他人的模样
[02:40.00]これ以上かき乱しても明日はない
[02:54.00]哪怕将一切颠覆搅乱仍不会迎来明天
[02:54.00]どう足掻いても明日はない
[02:59.00]如何竭力挣扎都不会迎来明天
[00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.00]词:松原さらり
[00:00.00]
[00:00.00]曲:南田健吾
[00:00.00]
[00:00.00]编曲:玉井健二/南田健吾
[00:00.00]
[00:00.00]制作人:玉井健二
[00:00.00]
[00:00.00]やけに白いんだ やたら長いんだ
[00:03.00]留存大片空白 时间太过漫长
[00:03.00]コタエはだいたい
[00:05.00]大概所谓的答案
[00:05.00]カタチばかりの常識だろう
[00:09.00]都是徒有其表的常识吧
[00:09.00]指先が震えようとも
[00:13.00]哪怕指尖不住地颤抖
[00:13.00]地図にはないはずの三叉路に今
[00:17.00]此刻我遇到了一条在地图上
[00:17.00]ぶつかっているのですが
[00:20.00]不曾标注的三岔路口
[00:20.00]何を頼りに
[00:23.00]究竟我应该
[00:23.00]進めばいいのでしょうか
[00:27.00]依靠什么继续前进下去呢
[00:27.00]教科書通りとはよく言ったもので
[00:30.00]常言道只需遵循课本上所示
[00:30.00]難しい言葉だらけ
[00:33.00]却全是些晦涩难懂的话
[00:33.00]今日あの頃から少しも変わらない
[00:39.00]今天从那时开始便没有丝毫的改变
[00:39.00]この空欄を埋めれば解けますか
[00:45.00]只要将空白栏填满就能解决问题了吗
[00:45.00]いつの日か
[00:46.00]究竟要到何时
[00:46.00]あなたならどうやって
[00:49.00]若是你面对这样的情况
[00:49.00]先へと進みますか
[00:52.00]又会如何前进呢
[00:52.00]やけに白いんだ やたら長いんだ
[00:55.00]留存大片空白 时间太过漫长
[00:55.00]コタエはだいたい
[00:57.00]大概所谓的答案
[00:57.00]カタチばかりの常識だろう
[01:01.00]都是徒有其表的常识吧
[01:01.00]指先が震えようとも
[01:05.00]哪怕指尖不住地颤抖
[01:05.00]正解は無いんだ
[01:07.00]不存在正确答案
[01:07.00]負けなんて無いんだ
[01:08.00]更不存在所谓的失败
[01:08.00]あたしは生涯
[01:10.00]我终其一生
[01:10.00]あたしであってそれだけだろう
[01:14.00]都只会活出我自己而已吧
[01:14.00]これ以上かき乱しても明日はない
[01:25.00]哪怕将一切颠覆搅乱仍不会迎来明天
[01:25.00]役立たない地図の所為にして今
[01:29.00]我们因这张无用的地图才在当下
[01:29.00]途方に暮れていますが
[01:31.00]感到如此束手无策的
[01:31.00]強がったとして
[01:33.00]哪怕固执逞强
[01:33.00]結果はおそらく同じ
[01:38.00]结果大概也是一样
[01:38.00]溢れだしそうなほど詰め込んだ
[01:42.00]将自己的箱子强塞到快要满溢后
[01:42.00]他人の箱を横目に
[01:44.00]才想起瞥一眼他人的箱子
[01:44.00]下手な愛想笑いすら
[01:47.00]甚至连僵硬的谄笑
[01:47.00]やっぱり出来てない
[01:51.00]我都没有办法强扯
[01:51.00]こんな空欄さえなければ
[01:54.00]多希望这片空白栏并不存在
[01:54.00]あなたも思うでしょう
[01:58.00]你也是如此作想的吧
[01:58.00]このままでいいなんて
[02:01.00]只要维持现状就可以
[02:01.00]それだけは間違いだ
[02:18.00]这种想法才是错的
[02:18.00]空っぽなんだ ひとつも無いんだ
[02:21.00]本就空白一片 一个字都不曾填写
[02:21.00]無くなったのか
[02:23.00]根本就分不清楚
[02:23.00]始まったのか分からないけど
[02:27.00]这是一种失去还是新的开始
[02:27.00]行くしか方法は無いんだろう?
[02:31.00]可是前进便是唯一的方法吧?
[02:31.00]正解がなんだ 価値なんて無いんだ
[02:34.00]正确答案是什么 毫无价值可言
[02:34.00]あたしは生涯
[02:36.00]我终其一生
[02:36.00]あたし以外じゃ生きられないよ
[02:40.00]都无法活成其他人的模样
[02:40.00]これ以上かき乱しても明日はない
[02:54.00]哪怕将一切颠覆搅乱仍不会迎来明天
[02:54.00]どう足掻いても明日はない
[02:59.00]如何竭力挣扎都不会迎来明天