秒針少女
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!

00:00
00:00
秒針少女歌词:
[00:00.00]秒針少女 - 結束バンド (纽带乐队)
[00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.00]词:音羽-otoha-
[00:00.00]
[00:00.00]曲:音羽-otoha-
[00:00.00]
[00:00.00]编曲:三井律郎
[00:00.00]
[00:00.00]置いていかないでよ
[00:06.00]不要将我丢在原地啊
[00:06.00]うまく笑えないままで
[00:09.00]仍无法自如地扯出笑容
[00:09.00]また チャイムが鳴る
[00:13.00]铃声 即将再次响起了
[00:13.00]もうひとりの私と
[00:17.00]我与另外一个自己
[00:17.00]いつもの反省会だ
[00:32.00]进行日常的反省会
[00:32.00]心急かすように
[00:38.00]心灵仿佛遭到催促
[00:38.00]時計の針と針の間で 息が上がる
[00:45.00]我在时钟的指针之间艰难地喘息
[00:45.00]まだ見えない出口を探す
[00:51.00]探寻仍旧不得而见的出口
[00:51.00]暇つぶしみたい
[00:55.00]似在以此消磨时间
[00:55.00]退屈な日々 1mmも意味なくて
[00:58.00]无趣的时光 丝毫没有意义可言
[00:58.00]塞ぐ耳 リリック 君に似合わない
[01:01.00]捂上耳朵 这些歌词根本不适合你
[01:01.00]綺麗なものほど汚れて見えて あぁ
[01:06.00]越是美丽的事物显得越是污秽 啊啊
[01:06.00]私の廃棄を愛おしく拾うように
[01:09.00]仿佛将我的废弃之物满是爱怜地拾起
[01:09.00]それでもいい それがいいって笑う
[01:12.00]你笑着说这样也很好 这样其实就很好了
[01:12.00]君が針を掴んだ
[01:16.00]然后抓住了时钟指针
[01:16.00]このまま時が止まれば
[01:22.00]若时光能永远静止于此
[01:22.00]私はずっとここにいたいよ
[01:27.00]只希望我可以一直待在这里
[01:27.00]まばたきも 息づきも それすら
[01:34.00]不论是眨眼 还是呼吸 将这些动作
[01:34.00]カメラみたいに閉じ込め
[01:37.00]都像相机那般统统定格
[01:37.00]残していく
[01:39.00]留存下来
[01:39.00]まだ過去にならないで
[01:44.00]先不要让一切沦为过去
[01:44.00]いつまでも終わらない今を
[01:49.00]让这段永恒延续的当下时光
[01:49.00]このままで そうこのままで
[01:55.00]就像是这样 没错 保持这样
[01:55.00]私だけのクロノスタシス
[02:12.00]这是只属于我的时停错觉
[02:12.00]置いていくよ なんて
[02:17.00]说什么我会留下来
[02:17.00]そんなに早く走ったら
[02:20.00]如果你跑得快如脱兔
[02:20.00]顔を上げるしかないだろ
[02:24.00]我也只能昂首向前了吧
[02:24.00]滲むノート
[02:27.00]泪水模糊了笔记
[02:27.00]あの日はこんな温度はなかった
[02:34.00]那天我并未感受到这样的温度
[02:34.00]虹×モノクロは何色だ?
[02:37.00]彩虹×单色会是什么颜色?
[02:37.00]きっと鮮やかな色にはならない
[02:40.00]一定不可能调配出鲜艳的色彩
[02:40.00]私はいつだって不純物だったのに
[02:45.00]明明我一直以来都没有那么纯粹
[02:45.00]猟奇的なまでにもの好きな君が
[02:48.00]然而总是喜欢到处去猎奇的你
[02:48.00]光の海で引きずり出した
[02:51.00]却将我拉出了光芒之海
[02:51.00]私の浮いた影を
[03:20.00]让我的影子浮现
[03:20.00]このまま時が止まれば
[03:26.00]若时光能永远静止于此
[03:26.00]私はずっとここにいたいよ
[03:31.00]只希望我可以一直待在这里
[03:31.00]閉じ込めて 書き留めて こぼさない
[03:38.00]将一切定格 认真地记录 不曾有遗漏
[03:38.00]君が鳴らしてくれたら 巻き戻る
[03:43.00]如果你让时钟鸣响 时光便会倒流
[03:43.00]まだ過去にならないで
[03:48.00]先不要让一切沦为过去
[03:48.00]いつまでも終わらない今を
[03:54.00]让这段永恒延续的当下时光
[03:54.00]このままで そうこのままで
[03:59.00]就像是这样 没错 保持这样
[03:59.00]私だけのクロノスタシス
[04:05.00]这是只属于我的时停错觉
[04:05.00]私たちのクロノスタシス
[04:10.00]这是属于我们的时停错觉
[00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.00]词:音羽-otoha-
[00:00.00]
[00:00.00]曲:音羽-otoha-
[00:00.00]
[00:00.00]编曲:三井律郎
[00:00.00]
[00:00.00]置いていかないでよ
[00:06.00]不要将我丢在原地啊
[00:06.00]うまく笑えないままで
[00:09.00]仍无法自如地扯出笑容
[00:09.00]また チャイムが鳴る
[00:13.00]铃声 即将再次响起了
[00:13.00]もうひとりの私と
[00:17.00]我与另外一个自己
[00:17.00]いつもの反省会だ
[00:32.00]进行日常的反省会
[00:32.00]心急かすように
[00:38.00]心灵仿佛遭到催促
[00:38.00]時計の針と針の間で 息が上がる
[00:45.00]我在时钟的指针之间艰难地喘息
[00:45.00]まだ見えない出口を探す
[00:51.00]探寻仍旧不得而见的出口
[00:51.00]暇つぶしみたい
[00:55.00]似在以此消磨时间
[00:55.00]退屈な日々 1mmも意味なくて
[00:58.00]无趣的时光 丝毫没有意义可言
[00:58.00]塞ぐ耳 リリック 君に似合わない
[01:01.00]捂上耳朵 这些歌词根本不适合你
[01:01.00]綺麗なものほど汚れて見えて あぁ
[01:06.00]越是美丽的事物显得越是污秽 啊啊
[01:06.00]私の廃棄を愛おしく拾うように
[01:09.00]仿佛将我的废弃之物满是爱怜地拾起
[01:09.00]それでもいい それがいいって笑う
[01:12.00]你笑着说这样也很好 这样其实就很好了
[01:12.00]君が針を掴んだ
[01:16.00]然后抓住了时钟指针
[01:16.00]このまま時が止まれば
[01:22.00]若时光能永远静止于此
[01:22.00]私はずっとここにいたいよ
[01:27.00]只希望我可以一直待在这里
[01:27.00]まばたきも 息づきも それすら
[01:34.00]不论是眨眼 还是呼吸 将这些动作
[01:34.00]カメラみたいに閉じ込め
[01:37.00]都像相机那般统统定格
[01:37.00]残していく
[01:39.00]留存下来
[01:39.00]まだ過去にならないで
[01:44.00]先不要让一切沦为过去
[01:44.00]いつまでも終わらない今を
[01:49.00]让这段永恒延续的当下时光
[01:49.00]このままで そうこのままで
[01:55.00]就像是这样 没错 保持这样
[01:55.00]私だけのクロノスタシス
[02:12.00]这是只属于我的时停错觉
[02:12.00]置いていくよ なんて
[02:17.00]说什么我会留下来
[02:17.00]そんなに早く走ったら
[02:20.00]如果你跑得快如脱兔
[02:20.00]顔を上げるしかないだろ
[02:24.00]我也只能昂首向前了吧
[02:24.00]滲むノート
[02:27.00]泪水模糊了笔记
[02:27.00]あの日はこんな温度はなかった
[02:34.00]那天我并未感受到这样的温度
[02:34.00]虹×モノクロは何色だ?
[02:37.00]彩虹×单色会是什么颜色?
[02:37.00]きっと鮮やかな色にはならない
[02:40.00]一定不可能调配出鲜艳的色彩
[02:40.00]私はいつだって不純物だったのに
[02:45.00]明明我一直以来都没有那么纯粹
[02:45.00]猟奇的なまでにもの好きな君が
[02:48.00]然而总是喜欢到处去猎奇的你
[02:48.00]光の海で引きずり出した
[02:51.00]却将我拉出了光芒之海
[02:51.00]私の浮いた影を
[03:20.00]让我的影子浮现
[03:20.00]このまま時が止まれば
[03:26.00]若时光能永远静止于此
[03:26.00]私はずっとここにいたいよ
[03:31.00]只希望我可以一直待在这里
[03:31.00]閉じ込めて 書き留めて こぼさない
[03:38.00]将一切定格 认真地记录 不曾有遗漏
[03:38.00]君が鳴らしてくれたら 巻き戻る
[03:43.00]如果你让时钟鸣响 时光便会倒流
[03:43.00]まだ過去にならないで
[03:48.00]先不要让一切沦为过去
[03:48.00]いつまでも終わらない今を
[03:54.00]让这段永恒延续的当下时光
[03:54.00]このままで そうこのままで
[03:59.00]就像是这样 没错 保持这样
[03:59.00]私だけのクロノスタシス
[04:05.00]这是只属于我的时停错觉
[04:05.00]私たちのクロノスタシス
[04:10.00]这是属于我们的时停错觉