Break Beat Bark!
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!

00:00
00:00
Break Beat Bark!歌词:
[00:00.00]Break Beat Bark! - 神田沙也加 (かんだ さやか)
[00:02.00]
[00:02.00]词:hotaru
[00:02.00]
[00:02.00]曲:eda
[00:02.00]
[00:02.00]编曲:eda
[00:15.00]
[00:15.00]警報が響いて
[00:18.00]警报声响起
[00:18.00]包囲網でガンジガラメ
[00:21.00]遭到包围网牢牢地围住
[00:21.00]Checkmate寸前 countdownが嫌らしいな
[00:26.00]将死迫在眉睫 令人厌恶的倒计时蓦然响起
[00:26.00]勝手な欲望で踏みつけられたって
[00:31.00]惨遭自私的欲望践踏而过
[00:31.00]僕のセオリーじゃ答えは
[00:34.00]依据我的理论 答案是
[00:34.00]"No are you kidding me"
[00:37.00]
[00:37.00]僕の刻んだ記憶を
[00:42.00]铭刻于脑海中的记忆
[00:42.00]君と創り上げてきた現実を
[00:46.00]与你一同创造的现实
[00:46.00]イレギュラーになんて奪わせるな
[00:51.00]别让异常之物夺走它们
[00:51.00]Break Beat Bark まだ見えない
[00:55.00]Break Beat Bark 仍然不可见的
[00:55.00]未来って
[00:56.00]未来
[00:56.00]単純じゃないダンジョンみたい
[00:59.00]并不单纯 而是像迷宫般错综复杂
[00:59.00]Cant see
[01:00.00]
[01:00.00]だけどhead up すぐそこさ
[01:05.00]不过 抬起头来吧 近在眼前了
[01:05.00]"Never give up"
[01:07.00]
[01:07.00]パスワードはそれで十分なんだ
[01:10.00]密码只要这样就足够了
[01:10.00]君と僕の純粋すぎる理想
[01:14.00]你我心中那过于纯粹的理想
[01:14.00]捨てられないね? Heartbeat
[01:17.00]无论如何都无法轻易舍弃对吧? Heartbeat
[01:17.00]叫び出せ 願いの限り
[01:29.00]将愿望的极限呼喊而出
[01:29.00]冗談じゃないって
[01:32.00]“别开玩笑了”
[01:32.00]言う間に足を取られ
[01:35.00]道出这话的瞬间便已寸步难行
[01:35.00]K.O.(ノックアウト)偽装で
[01:37.00]伪装出瞬间K.O.的表象
[01:37.00]"You lose" ふざけてる
[01:40.00]"You lose" 开什么玩笑
[01:40.00]正々堂々を逃げたって 僕はここさ
[01:45.00]就算堂堂正正地逃离 我也依然还在这里
[01:45.00]もう手遅れだね
[01:48.00]已经太迟了呢
[01:48.00]"Yes you are kidding me"
[01:51.00]
[01:51.00]守るべきはずの約束を
[01:56.00]应当守护的约定
[01:56.00]その中で育ててきた希望を
[02:00.00]孕育于其中的希望
[02:00.00]違反させちゃいけないんだ
[02:05.00]万万不可将之违背
[02:05.00]Break Beat Bark 遠ざかって
[02:09.00]Break Beat Bark 渐行渐远
[02:09.00]明日へルートがまた
[02:12.00]那通往明日的路途
[02:12.00]ループみたくlong way round
[02:14.00]仿佛又开始原地打转 long way round
[02:14.00]だけどwake up 朝が来て
[02:19.00]不过 醒过来吧 早晨到来了
[02:19.00]"Hello my hope"変換不能な意志があれば
[02:24.00]"Hello my hope" 若有坚定不移的意志
[02:24.00]君と僕で立ち向かう壁
[02:28.00]你我一起携手面对那道高墙
[02:28.00]熱くなるでしょ? Heartbeat
[02:31.00]心跳便会随之逐渐地升温吧?
[02:31.00]叫び出す 祈りを込めて
[02:34.00]诚心祈愿 呼喊而出吧
[02:34.00]涙の落ちる音がした
[02:39.00]泪水滴落的声响
[02:39.00]今も耳に響いてる
[02:43.00]至今仍在耳畔回响
[02:43.00]音の速さで助けに行くよ
[02:58.00]以音速前去拯救你
[02:58.00]強くなれ この振動
[03:03.00]愈发强烈的这股振动
[03:03.00]誰かを救うため 戦い抜くために
[03:10.00]是为了拯救某人 是为了奋战至终
[03:10.00]Break Beat Bark 見えてきた
[03:14.00]Break Beat Bark 渐渐能看见了
[03:14.00]未来って
[03:15.00]未来并不单纯
[03:15.00]単純じゃないダンジョンじゃない
[03:18.00]却也不像迷宫般错综复杂
[03:18.00]Lets see
[03:19.00]
[03:19.00]そうさhead up すぐそこさ
[03:24.00]没错 抬起头来吧 近在眼前了
[03:24.00]"Never give up"
[03:26.00]
[03:26.00]パスワードはもう必要ないんだ
[03:29.00]不再需要密码了
[03:29.00]君と僕の純粋すぎる理想
[03:33.00]你我心中那过于纯粹的理想
[03:33.00]叶えなきゃないね? Heartbeat
[03:36.00]我们必须要去实现它对吧? Heartbeat
[03:36.00]叫び出せ 願いの限り
[03:41.00]将愿望的极限呼喊而出
[00:02.00]
[00:02.00]词:hotaru
[00:02.00]
[00:02.00]曲:eda
[00:02.00]
[00:02.00]编曲:eda
[00:15.00]
[00:15.00]警報が響いて
[00:18.00]警报声响起
[00:18.00]包囲網でガンジガラメ
[00:21.00]遭到包围网牢牢地围住
[00:21.00]Checkmate寸前 countdownが嫌らしいな
[00:26.00]将死迫在眉睫 令人厌恶的倒计时蓦然响起
[00:26.00]勝手な欲望で踏みつけられたって
[00:31.00]惨遭自私的欲望践踏而过
[00:31.00]僕のセオリーじゃ答えは
[00:34.00]依据我的理论 答案是
[00:34.00]"No are you kidding me"
[00:37.00]
[00:37.00]僕の刻んだ記憶を
[00:42.00]铭刻于脑海中的记忆
[00:42.00]君と創り上げてきた現実を
[00:46.00]与你一同创造的现实
[00:46.00]イレギュラーになんて奪わせるな
[00:51.00]别让异常之物夺走它们
[00:51.00]Break Beat Bark まだ見えない
[00:55.00]Break Beat Bark 仍然不可见的
[00:55.00]未来って
[00:56.00]未来
[00:56.00]単純じゃないダンジョンみたい
[00:59.00]并不单纯 而是像迷宫般错综复杂
[00:59.00]Cant see
[01:00.00]
[01:00.00]だけどhead up すぐそこさ
[01:05.00]不过 抬起头来吧 近在眼前了
[01:05.00]"Never give up"
[01:07.00]
[01:07.00]パスワードはそれで十分なんだ
[01:10.00]密码只要这样就足够了
[01:10.00]君と僕の純粋すぎる理想
[01:14.00]你我心中那过于纯粹的理想
[01:14.00]捨てられないね? Heartbeat
[01:17.00]无论如何都无法轻易舍弃对吧? Heartbeat
[01:17.00]叫び出せ 願いの限り
[01:29.00]将愿望的极限呼喊而出
[01:29.00]冗談じゃないって
[01:32.00]“别开玩笑了”
[01:32.00]言う間に足を取られ
[01:35.00]道出这话的瞬间便已寸步难行
[01:35.00]K.O.(ノックアウト)偽装で
[01:37.00]伪装出瞬间K.O.的表象
[01:37.00]"You lose" ふざけてる
[01:40.00]"You lose" 开什么玩笑
[01:40.00]正々堂々を逃げたって 僕はここさ
[01:45.00]就算堂堂正正地逃离 我也依然还在这里
[01:45.00]もう手遅れだね
[01:48.00]已经太迟了呢
[01:48.00]"Yes you are kidding me"
[01:51.00]
[01:51.00]守るべきはずの約束を
[01:56.00]应当守护的约定
[01:56.00]その中で育ててきた希望を
[02:00.00]孕育于其中的希望
[02:00.00]違反させちゃいけないんだ
[02:05.00]万万不可将之违背
[02:05.00]Break Beat Bark 遠ざかって
[02:09.00]Break Beat Bark 渐行渐远
[02:09.00]明日へルートがまた
[02:12.00]那通往明日的路途
[02:12.00]ループみたくlong way round
[02:14.00]仿佛又开始原地打转 long way round
[02:14.00]だけどwake up 朝が来て
[02:19.00]不过 醒过来吧 早晨到来了
[02:19.00]"Hello my hope"変換不能な意志があれば
[02:24.00]"Hello my hope" 若有坚定不移的意志
[02:24.00]君と僕で立ち向かう壁
[02:28.00]你我一起携手面对那道高墙
[02:28.00]熱くなるでしょ? Heartbeat
[02:31.00]心跳便会随之逐渐地升温吧?
[02:31.00]叫び出す 祈りを込めて
[02:34.00]诚心祈愿 呼喊而出吧
[02:34.00]涙の落ちる音がした
[02:39.00]泪水滴落的声响
[02:39.00]今も耳に響いてる
[02:43.00]至今仍在耳畔回响
[02:43.00]音の速さで助けに行くよ
[02:58.00]以音速前去拯救你
[02:58.00]強くなれ この振動
[03:03.00]愈发强烈的这股振动
[03:03.00]誰かを救うため 戦い抜くために
[03:10.00]是为了拯救某人 是为了奋战至终
[03:10.00]Break Beat Bark 見えてきた
[03:14.00]Break Beat Bark 渐渐能看见了
[03:14.00]未来って
[03:15.00]未来并不单纯
[03:15.00]単純じゃないダンジョンじゃない
[03:18.00]却也不像迷宫般错综复杂
[03:18.00]Lets see
[03:19.00]
[03:19.00]そうさhead up すぐそこさ
[03:24.00]没错 抬起头来吧 近在眼前了
[03:24.00]"Never give up"
[03:26.00]
[03:26.00]パスワードはもう必要ないんだ
[03:29.00]不再需要密码了
[03:29.00]君と僕の純粋すぎる理想
[03:33.00]你我心中那过于纯粹的理想
[03:33.00]叶えなきゃないね? Heartbeat
[03:36.00]我们必须要去实现它对吧? Heartbeat
[03:36.00]叫び出せ 願いの限り
[03:41.00]将愿望的极限呼喊而出