Exile
Exile歌词:
[00:00.00]Exile - Alyssa Caroline/Josh Napert
[00:04.00]
[00:04.00]Lyrics by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
[00:09.00]
[00:09.00]Composed by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
[00:13.00]
[00:13.00]I can see you standin honey
[00:16.00]亲爱的 我能看见你伫立的身影
[00:16.00]With his arms around your body
[00:19.00]而他的臂膀揽着你的腰
[00:19.00]Laughin but the jokes not funny at all
[00:25.00]放肆的笑着即便那个玩笑一点也不好笑
[00:25.00]And it took you five whole minutes
[00:28.00]差不多整整五分钟
[00:28.00]To pack us up and leave me with it
[00:32.00]将属于我们的过往打包 全都交付于我
[00:32.00]Holdin all this love out here in the hall
[00:38.00]这份爱遗留于此 留于这间房里
[00:38.00]I think Ive seen this film before
[00:42.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[00:42.00]And I didnt like the ending
[00:45.00]即便我并不喜欢这样的结局
[00:45.00]Youre not my homeland anymore
[00:49.00]你不再是我归属的故土
[00:49.00]So what am I defendin now
[00:51.00]而我的极力维护又有何意义?
[00:51.00]You my town
[00:53.00]你曾是我向往已久的世外桃源
[00:53.00]Now Im in exile seein you out
[00:58.00]此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[00:58.00]I think Ive seen this film before
[01:04.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[01:04.00]Hoo hoo ooh
[01:07.00]
[01:07.00]Hoo hoo ooh
[01:10.00]
[01:10.00]Hoo hoo ooh
[01:16.00]
[01:16.00]I can see you starin honey
[01:19.00]亲爱的 我能看到你凝视的目光
[01:19.00]Like hes just your understudy
[01:22.00]那般肆无忌惮 像是他不过是个可有可无的替身
[01:22.00]Like youd get your knuckles bloody for me
[01:29.00]像是你甘愿为我奋不顾身 牺牲一切般
[01:29.00]Second third and hundredth chances
[01:32.00]第二次 第三次 上百次机会
[01:32.00]Balancin on breaking branches
[01:35.00]仿佛是压垮彼此的最后一根稻草
[01:35.00]Those eyes add insult to injury
[01:42.00]那些关注的目光无疑是雪上加霜
[01:42.00]I think Ive seen this film before
[01:45.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[01:45.00]And I didnt like the ending
[01:48.00]即便我并不喜欢这样的结局
[01:48.00]Im not your problem anymore
[01:52.00]我不再是你魂牵梦绕的心事
[01:52.00]So who am I offending now
[01:54.00]如今我到底是得罪了谁?
[01:54.00]You were my crown
[01:56.00]你曾是我引以为豪的王冠啊
[01:56.00]Now Im in exile seein you out
[02:01.00]此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[02:01.00]I think Ive seen this film before
[02:04.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[02:04.00]So Im leavin out the side door
[02:08.00]所以我会选择释怀放手
[02:08.00]So step right out
[02:11.00]决绝离开
[02:11.00]There is no amount
[02:14.00]为你伤心落泪
[02:14.00]Of cryin I can do for
[02:18.00]已然毫无意义
[02:18.00]All this time
[02:20.00]自始至终
[02:20.00]We always walked a very thin line
[02:23.00]我们都是那般如履薄冰 小心翼翼
[02:23.00]You didnt even hear me out you didnt even hear me out
[02:28.00]甚至你不愿耐心聆听我的倾诉
[02:28.00]You never gave a warning sign I gave so many signs
[02:30.00]不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[02:30.00]All this time
[02:33.00]自始至终
[02:33.00]I never learned to read your mind
[02:36.00]我不曾读懂过你的真心
[02:36.00]Never learned to read my mind
[02:37.00]你不曾明白我的真心
[02:37.00]I couldnt turn things around you never turned things around
[02:39.00]我已无力挽回 你亦是徒劳
[02:39.00]Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
[02:46.00]而你不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[02:46.00]So many signs
[02:48.00]无数次暗示
[02:48.00]So many signs you didnt even see the signs
[02:57.00]无数次暗示 你只是视而不见
[02:57.00]I think Ive seen this film before
[03:01.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:01.00]And I didnt like the ending
[03:04.00]即便我并不喜欢这样的结局
[03:04.00]Youre not my homeland anymore
[03:08.00]你不再是我归属的故土
[03:08.00]So what am I defending now
[03:10.00]而我的极力维护又有何意义?
[03:10.00]You were my town
[03:12.00]你不再是我归属的故土
[03:12.00]Now Im in exile seein you out
[03:16.00]此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[03:16.00]I think Ive seen this film before
[03:20.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:20.00]So Im leaving out the side door
[03:24.00]所以我会选择释怀放手
[03:24.00]So step right out
[03:27.00]决绝离开
[03:27.00]There is no amount
[03:30.00]为你伤心落泪
[03:30.00]Of cryin I can do for you
[03:34.00]已然毫无意义
[03:34.00]All this time
[03:36.00]自始至终
[03:36.00]We always walked a very thin line
[03:39.00]我们都是那般如履薄冰 小心翼翼
[03:39.00]You didnt even hear me out you didnt even hear me out
[03:43.00]甚至你不愿耐心聆听我的倾诉
[03:43.00]You never gave a warning sign I gave so many signs
[03:47.00]不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[03:47.00]All this time
[03:49.00]自始至终
[03:49.00]I never learned to read your mind
[03:51.00]我不曾读懂过你的真心
[03:51.00]Never learned to read my mind
[03:52.00]你不曾明白我的真心
[03:52.00]I couldnt turn things around you never turned things around
[03:55.00]我已无力挽回 你亦是徒劳
[03:55.00]Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
[03:59.00]而你不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[03:59.00]All this time so many signs
[04:02.00]自始至终 无数次暗示
[04:02.00]I never learned to read your mind so many signs
[04:04.00]我不曾读懂过你的真心 无数次暗示
[04:04.00]I couldnt turn things around so many signs
[04:08.00]我已无力挽回 无数次暗示
[04:08.00]Cause you never gave a warning sign never gave a warning sign
[04:13.00]因为你不曾给过我忠告 你不曾给过我忠告
[00:04.00]
[00:04.00]Lyrics by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
[00:09.00]
[00:09.00]Composed by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
[00:13.00]
[00:13.00]I can see you standin honey
[00:16.00]亲爱的 我能看见你伫立的身影
[00:16.00]With his arms around your body
[00:19.00]而他的臂膀揽着你的腰
[00:19.00]Laughin but the jokes not funny at all
[00:25.00]放肆的笑着即便那个玩笑一点也不好笑
[00:25.00]And it took you five whole minutes
[00:28.00]差不多整整五分钟
[00:28.00]To pack us up and leave me with it
[00:32.00]将属于我们的过往打包 全都交付于我
[00:32.00]Holdin all this love out here in the hall
[00:38.00]这份爱遗留于此 留于这间房里
[00:38.00]I think Ive seen this film before
[00:42.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[00:42.00]And I didnt like the ending
[00:45.00]即便我并不喜欢这样的结局
[00:45.00]Youre not my homeland anymore
[00:49.00]你不再是我归属的故土
[00:49.00]So what am I defendin now
[00:51.00]而我的极力维护又有何意义?
[00:51.00]You my town
[00:53.00]你曾是我向往已久的世外桃源
[00:53.00]Now Im in exile seein you out
[00:58.00]此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[00:58.00]I think Ive seen this film before
[01:04.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[01:04.00]Hoo hoo ooh
[01:07.00]
[01:07.00]Hoo hoo ooh
[01:10.00]
[01:10.00]Hoo hoo ooh
[01:16.00]
[01:16.00]I can see you starin honey
[01:19.00]亲爱的 我能看到你凝视的目光
[01:19.00]Like hes just your understudy
[01:22.00]那般肆无忌惮 像是他不过是个可有可无的替身
[01:22.00]Like youd get your knuckles bloody for me
[01:29.00]像是你甘愿为我奋不顾身 牺牲一切般
[01:29.00]Second third and hundredth chances
[01:32.00]第二次 第三次 上百次机会
[01:32.00]Balancin on breaking branches
[01:35.00]仿佛是压垮彼此的最后一根稻草
[01:35.00]Those eyes add insult to injury
[01:42.00]那些关注的目光无疑是雪上加霜
[01:42.00]I think Ive seen this film before
[01:45.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[01:45.00]And I didnt like the ending
[01:48.00]即便我并不喜欢这样的结局
[01:48.00]Im not your problem anymore
[01:52.00]我不再是你魂牵梦绕的心事
[01:52.00]So who am I offending now
[01:54.00]如今我到底是得罪了谁?
[01:54.00]You were my crown
[01:56.00]你曾是我引以为豪的王冠啊
[01:56.00]Now Im in exile seein you out
[02:01.00]此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[02:01.00]I think Ive seen this film before
[02:04.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[02:04.00]So Im leavin out the side door
[02:08.00]所以我会选择释怀放手
[02:08.00]So step right out
[02:11.00]决绝离开
[02:11.00]There is no amount
[02:14.00]为你伤心落泪
[02:14.00]Of cryin I can do for
[02:18.00]已然毫无意义
[02:18.00]All this time
[02:20.00]自始至终
[02:20.00]We always walked a very thin line
[02:23.00]我们都是那般如履薄冰 小心翼翼
[02:23.00]You didnt even hear me out you didnt even hear me out
[02:28.00]甚至你不愿耐心聆听我的倾诉
[02:28.00]You never gave a warning sign I gave so many signs
[02:30.00]不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[02:30.00]All this time
[02:33.00]自始至终
[02:33.00]I never learned to read your mind
[02:36.00]我不曾读懂过你的真心
[02:36.00]Never learned to read my mind
[02:37.00]你不曾明白我的真心
[02:37.00]I couldnt turn things around you never turned things around
[02:39.00]我已无力挽回 你亦是徒劳
[02:39.00]Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
[02:46.00]而你不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[02:46.00]So many signs
[02:48.00]无数次暗示
[02:48.00]So many signs you didnt even see the signs
[02:57.00]无数次暗示 你只是视而不见
[02:57.00]I think Ive seen this film before
[03:01.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:01.00]And I didnt like the ending
[03:04.00]即便我并不喜欢这样的结局
[03:04.00]Youre not my homeland anymore
[03:08.00]你不再是我归属的故土
[03:08.00]So what am I defending now
[03:10.00]而我的极力维护又有何意义?
[03:10.00]You were my town
[03:12.00]你不再是我归属的故土
[03:12.00]Now Im in exile seein you out
[03:16.00]此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[03:16.00]I think Ive seen this film before
[03:20.00]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:20.00]So Im leaving out the side door
[03:24.00]所以我会选择释怀放手
[03:24.00]So step right out
[03:27.00]决绝离开
[03:27.00]There is no amount
[03:30.00]为你伤心落泪
[03:30.00]Of cryin I can do for you
[03:34.00]已然毫无意义
[03:34.00]All this time
[03:36.00]自始至终
[03:36.00]We always walked a very thin line
[03:39.00]我们都是那般如履薄冰 小心翼翼
[03:39.00]You didnt even hear me out you didnt even hear me out
[03:43.00]甚至你不愿耐心聆听我的倾诉
[03:43.00]You never gave a warning sign I gave so many signs
[03:47.00]不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[03:47.00]All this time
[03:49.00]自始至终
[03:49.00]I never learned to read your mind
[03:51.00]我不曾读懂过你的真心
[03:51.00]Never learned to read my mind
[03:52.00]你不曾明白我的真心
[03:52.00]I couldnt turn things around you never turned things around
[03:55.00]我已无力挽回 你亦是徒劳
[03:55.00]Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
[03:59.00]而你不愿耐心聆听我的倾诉 而我无数次暗示过你
[03:59.00]All this time so many signs
[04:02.00]自始至终 无数次暗示
[04:02.00]I never learned to read your mind so many signs
[04:04.00]我不曾读懂过你的真心 无数次暗示
[04:04.00]I couldnt turn things around so many signs
[04:08.00]我已无力挽回 无数次暗示
[04:08.00]Cause you never gave a warning sign never gave a warning sign
[04:13.00]因为你不曾给过我忠告 你不曾给过我忠告