ダークヒーロー
[FLAC/MP3] -47.6M
分享时间:2024-10-19 05:57:16
热度:10
歌手:majiko
标签:
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
ダークヒーロー歌词:
[0.16] ダークヒーロー - majiko (まじ娘)
[1.15] TME享有本翻译作品的著作权
[1.15] 词:majiko
[1.36]
[1.36] 曲:majiko
[2.18]
[2.18] 编曲:majiko
[19.81]
[19.81] はじめから僕は卑屈だった
[21.77] 其实在最开始的时候
[21.77] わけじゃないんだ ほんとだよ
[23.83] 我并不觉得自卑 我说真的
[23.83] 何となくだったんだけど
[25.71] 虽然也说不清道不明
[25.71] 明日を期待していた僕だった
[28.09] 我曾经对明天满怀着期待
[28.09] まるで主人公ばりの夢見て
[31.31] 梦中俨然就是故事主角
[31.31] 可愛いよね
[32.34] 非常可爱吧
[32.34] 僕も我ながらそう思うよ
[35.66] 就连我自己都这么觉得
[35.66] 変わっていないと思いたいよ
[37.38] 我想坚信自己并未发生改变
[37.38] 根本はずっと少年だ
[39.63] 本质一直都是个少年
[39.63] ただ確かに違うのは
[41.65] 确实与他人有所不同
[41.65] 憎まれ役がひっそりと
[43.83] 我能想象到作为被讨厌的角色
[43.83] 泣いてるとこ想像できてしまう
[47.02] 自己在背地里偷偷难过哭泣的那副模样
[47.02] これが良いのか悪いのか
[48.45] 这究竟是好事还是坏事
[48.45] わからないし知りたくもない
[51.9] 我并不知道更不想去了解
[51.9] 好きなものをただ好きと言うのは
[59.17] 对自己心中热爱的事物直言喜欢
[59.17] こんなに難しいっけ
[61.17] 怎么就那么难呢
[61.17] 嫌いなものばかり
[62.95] 别让我讨厌的东西
[62.95] 増えていかないで
[68.67] 一味地增加下去了
[68.67] ありふれた僕だった
[71.12] 其实我就是一届凡人
[71.12] そこにいたのは
[72.97] 在这没有音效
[72.97] 効果音もBGMもないこの世界で
[76.86] 也不存在背景音乐的世界里
[76.86] 震えながら立ち向かった
[78.979996] 强忍颤抖选择面对一切
[78.979996] 誰かの背中を
[80.72] 我不愿成为
[80.72] 嗤うような奴にはなりたくない
[82.6] 会在背后嘲笑其他人的家伙
[82.6] 僕でありたいだけだ
[83.979996] 我只想做我自己
[83.979996] Who is the hero?
[84.87]
[84.87] なりたかった
[85.85] 其实我曾想
[85.85] 皆から愛されるような
[88.75] 成为被所有人喜爱的
[88.75] いるだけで
[89.82] 仅凭存在
[89.82] 何でだか明るくなるような
[92.770004] 就能够带来光明的那种人
[92.770004] そんな僕だったら今頃 なんて
[96.66] 若是那样的我此刻会如何如何
[96.66] タラレバなんか
[97.630005] 其实我也不太想
[97.630005] 言いたかないんだよ
[98.56] 作出诸如此类的假设
[98.56] 消えてくれない?
[99.61] 不能让这种想法消失吗?
[99.61] 『I am a hero』
[108.520004]
[108.520004] 間違ってないと思いたい
[110.6] 我想坚信自己是毋庸置疑的
[110.6] 割に合わない悪運に
[112.55] 但不合时宜的厄运
[112.55] もう何も期待しちゃいない
[114.4] 让我对一切都不再抱有期待
[114.4] 落ちるとこまで落っこったのさ
[116.53] 我已经跌落得惨到不能再惨了
[116.53] あれほど言ったじゃないか
[118.479996] 不是都说过很多次了吗
[118.479996] これ以上はないよって
[120.29] 已经无法再承受了
[120.29] 言い訳なんか聞きたくない
[122.46] 其实我并不想听所谓借口
[122.46] 終わりだよ take this
[147.34] 到此为止吧 欣然接受
[147.34] 悪いのは僕じゃない世界の方だ
[151.41] 反正错的并不是我而是这个世界
[151.41] 守る気も無いし愛す義理もない
[153.74] 我没守护的意愿也没去爱的道理
[153.74] Hero is gone
[157.1]
[157.1] ありふれた僕だった
[159.69] 其实我就是一届凡人
[159.69] そこにいたのは
[161.41] 在这没有音效
[161.41] 効果音もBGMもないこの世界で
[165.36] 也不存在背景音乐的世界里
[165.36] 震えながら立ち向かった
[167.52] 强忍着颤抖选择面对一切
[167.52] 誰かの背中を
[169.16] 我不愿成为
[169.16] 嗤うような奴にはなりたくない
[171.18] 会在背后嘲笑其他人的家伙
[171.18] 僕でありたいだけだ
[172.45999] 我只想做我自己
[172.45999] Where is the hero?
[173.38]
[173.38] なりたかった
[174.32] 其实我曾想
[174.32] 皆から愛されるような
[177.17] 成为被所有人喜爱的
[177.17] いるだけで
[178.4] 仅凭存在
[178.4] 何でだか明るくなるような
[181.32] 就能够带来光明的那种人
[181.32] そんな僕だったら今頃 なんて
[185.11] 若是那样的我此刻会如何如何
[185.11] タラレバなんか
[186.12] 其实我也不太想
[186.12] 言いたかないんだよ
[187.0] 作出诸如此类的假设
[187.0] 消えてくれない
[188.03] 这种想法仍旧挥之不去
[188.03] 『I am a hero』
[189.14]
[189.14] たったの一言 誰か嘘でも
[191.03] 只有一句话 哪怕是陌生人的谎言
[191.03] 言ってくれない?
[192.1] 就不能对我说一次吗?
[192.1] 『You were the hero』
[197.01]
[1.15] TME享有本翻译作品的著作权
[1.15] 词:majiko
[1.36]
[1.36] 曲:majiko
[2.18]
[2.18] 编曲:majiko
[19.81]
[19.81] はじめから僕は卑屈だった
[21.77] 其实在最开始的时候
[21.77] わけじゃないんだ ほんとだよ
[23.83] 我并不觉得自卑 我说真的
[23.83] 何となくだったんだけど
[25.71] 虽然也说不清道不明
[25.71] 明日を期待していた僕だった
[28.09] 我曾经对明天满怀着期待
[28.09] まるで主人公ばりの夢見て
[31.31] 梦中俨然就是故事主角
[31.31] 可愛いよね
[32.34] 非常可爱吧
[32.34] 僕も我ながらそう思うよ
[35.66] 就连我自己都这么觉得
[35.66] 変わっていないと思いたいよ
[37.38] 我想坚信自己并未发生改变
[37.38] 根本はずっと少年だ
[39.63] 本质一直都是个少年
[39.63] ただ確かに違うのは
[41.65] 确实与他人有所不同
[41.65] 憎まれ役がひっそりと
[43.83] 我能想象到作为被讨厌的角色
[43.83] 泣いてるとこ想像できてしまう
[47.02] 自己在背地里偷偷难过哭泣的那副模样
[47.02] これが良いのか悪いのか
[48.45] 这究竟是好事还是坏事
[48.45] わからないし知りたくもない
[51.9] 我并不知道更不想去了解
[51.9] 好きなものをただ好きと言うのは
[59.17] 对自己心中热爱的事物直言喜欢
[59.17] こんなに難しいっけ
[61.17] 怎么就那么难呢
[61.17] 嫌いなものばかり
[62.95] 别让我讨厌的东西
[62.95] 増えていかないで
[68.67] 一味地增加下去了
[68.67] ありふれた僕だった
[71.12] 其实我就是一届凡人
[71.12] そこにいたのは
[72.97] 在这没有音效
[72.97] 効果音もBGMもないこの世界で
[76.86] 也不存在背景音乐的世界里
[76.86] 震えながら立ち向かった
[78.979996] 强忍颤抖选择面对一切
[78.979996] 誰かの背中を
[80.72] 我不愿成为
[80.72] 嗤うような奴にはなりたくない
[82.6] 会在背后嘲笑其他人的家伙
[82.6] 僕でありたいだけだ
[83.979996] 我只想做我自己
[83.979996] Who is the hero?
[84.87]
[84.87] なりたかった
[85.85] 其实我曾想
[85.85] 皆から愛されるような
[88.75] 成为被所有人喜爱的
[88.75] いるだけで
[89.82] 仅凭存在
[89.82] 何でだか明るくなるような
[92.770004] 就能够带来光明的那种人
[92.770004] そんな僕だったら今頃 なんて
[96.66] 若是那样的我此刻会如何如何
[96.66] タラレバなんか
[97.630005] 其实我也不太想
[97.630005] 言いたかないんだよ
[98.56] 作出诸如此类的假设
[98.56] 消えてくれない?
[99.61] 不能让这种想法消失吗?
[99.61] 『I am a hero』
[108.520004]
[108.520004] 間違ってないと思いたい
[110.6] 我想坚信自己是毋庸置疑的
[110.6] 割に合わない悪運に
[112.55] 但不合时宜的厄运
[112.55] もう何も期待しちゃいない
[114.4] 让我对一切都不再抱有期待
[114.4] 落ちるとこまで落っこったのさ
[116.53] 我已经跌落得惨到不能再惨了
[116.53] あれほど言ったじゃないか
[118.479996] 不是都说过很多次了吗
[118.479996] これ以上はないよって
[120.29] 已经无法再承受了
[120.29] 言い訳なんか聞きたくない
[122.46] 其实我并不想听所谓借口
[122.46] 終わりだよ take this
[147.34] 到此为止吧 欣然接受
[147.34] 悪いのは僕じゃない世界の方だ
[151.41] 反正错的并不是我而是这个世界
[151.41] 守る気も無いし愛す義理もない
[153.74] 我没守护的意愿也没去爱的道理
[153.74] Hero is gone
[157.1]
[157.1] ありふれた僕だった
[159.69] 其实我就是一届凡人
[159.69] そこにいたのは
[161.41] 在这没有音效
[161.41] 効果音もBGMもないこの世界で
[165.36] 也不存在背景音乐的世界里
[165.36] 震えながら立ち向かった
[167.52] 强忍着颤抖选择面对一切
[167.52] 誰かの背中を
[169.16] 我不愿成为
[169.16] 嗤うような奴にはなりたくない
[171.18] 会在背后嘲笑其他人的家伙
[171.18] 僕でありたいだけだ
[172.45999] 我只想做我自己
[172.45999] Where is the hero?
[173.38]
[173.38] なりたかった
[174.32] 其实我曾想
[174.32] 皆から愛されるような
[177.17] 成为被所有人喜爱的
[177.17] いるだけで
[178.4] 仅凭存在
[178.4] 何でだか明るくなるような
[181.32] 就能够带来光明的那种人
[181.32] そんな僕だったら今頃 なんて
[185.11] 若是那样的我此刻会如何如何
[185.11] タラレバなんか
[186.12] 其实我也不太想
[186.12] 言いたかないんだよ
[187.0] 作出诸如此类的假设
[187.0] 消えてくれない
[188.03] 这种想法仍旧挥之不去
[188.03] 『I am a hero』
[189.14]
[189.14] たったの一言 誰か嘘でも
[191.03] 只有一句话 哪怕是陌生人的谎言
[191.03] 言ってくれない?
[192.1] 就不能对我说一次吗?
[192.1] 『You were the hero』
[197.01]