オリビアを聴きながら
[FLAC/MP3] -24.6M
分享时间:2024-10-15 09:10:11
热度:11
歌手:小野リサ
标签:
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
オリビアを聴きながら歌词:
[16.89] お気に入りの歌 一人聴いてみるの
[26.66] 我独自一人在听着你所喜欢的歌
[26.66] オリビアは寂しい心 なぐさめてくれるから
[38.49] 因为Olivia可以抚慰我那孤寂的心灵
[38.49] ジャスミンティーは 眠り诱う薬
[47.94] 茉莉花茶是把我引向梦乡的良剂
[47.94] 私らしく一日を 终えたいこんな夜
[59.77] 我想终结这符合我特点的一天,在这个夜晚
[59.77] 出会った顷は こんな日が
[65.25] 相遇的那天,没想过
[65.25] 来るとは思わずにいた
[70.58] 这一天会到来
[70.58] Making Good Things better
[72.91] 把好事做得更好
[72.91] いいえ済んだことよ 时を重ねただけ
[80.78] 不那是已经解决的问题,只是时间的累积
[80.78] 疲れ果てたあなた 私の まぼろしを爱したの
[138.49] 精疲力竭的你还爱着幻影中的那个我
[138.49] 眠れぬ夜は 星を数えてみる
[148.16] 无眠的夜晚,数着星星
[148.16] 光りの糸をたどれば 浮かぶあなたの颜
[160.02] 若是追寻光线的话,浮现出你的面庞
[160.02] 诞生日には カトレアを忘れない
[169.24] 生日的时候,总不会忘记卡特莱兰花
[169.24] やさしい人だったみたい けれど おしまい
[180.84] 那样温柔的人,已经不在
[180.84] 夜更けの电话 あなたでしょう
[186.2] 深夜的电话,想打给你
[186.2] 话すことなど何もない
[191.56] 却没有任何想说的话
[191.56] Making Good Things better
[194.05] 把好事做得更好
[194.05] 爱は消えたのよ 二度とかけてこないで
[202.22] 爱已经消失了,不会再来
[202.22] 疲れ果てたあなた 私の まぼろしを爱したの
[207.022] 精疲力竭的你还爱着幻影中的那个我
[26.66] 我独自一人在听着你所喜欢的歌
[26.66] オリビアは寂しい心 なぐさめてくれるから
[38.49] 因为Olivia可以抚慰我那孤寂的心灵
[38.49] ジャスミンティーは 眠り诱う薬
[47.94] 茉莉花茶是把我引向梦乡的良剂
[47.94] 私らしく一日を 终えたいこんな夜
[59.77] 我想终结这符合我特点的一天,在这个夜晚
[59.77] 出会った顷は こんな日が
[65.25] 相遇的那天,没想过
[65.25] 来るとは思わずにいた
[70.58] 这一天会到来
[70.58] Making Good Things better
[72.91] 把好事做得更好
[72.91] いいえ済んだことよ 时を重ねただけ
[80.78] 不那是已经解决的问题,只是时间的累积
[80.78] 疲れ果てたあなた 私の まぼろしを爱したの
[138.49] 精疲力竭的你还爱着幻影中的那个我
[138.49] 眠れぬ夜は 星を数えてみる
[148.16] 无眠的夜晚,数着星星
[148.16] 光りの糸をたどれば 浮かぶあなたの颜
[160.02] 若是追寻光线的话,浮现出你的面庞
[160.02] 诞生日には カトレアを忘れない
[169.24] 生日的时候,总不会忘记卡特莱兰花
[169.24] やさしい人だったみたい けれど おしまい
[180.84] 那样温柔的人,已经不在
[180.84] 夜更けの电话 あなたでしょう
[186.2] 深夜的电话,想打给你
[186.2] 话すことなど何もない
[191.56] 却没有任何想说的话
[191.56] Making Good Things better
[194.05] 把好事做得更好
[194.05] 爱は消えたのよ 二度とかけてこないで
[202.22] 爱已经消失了,不会再来
[202.22] 疲れ果てたあなた 私の まぼろしを爱したの
[207.022] 精疲力竭的你还爱着幻影中的那个我